Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Am
I
on
tour
or
a
detour,
where
am
I
Bin
ich
auf
Tour
oder
auf
einem
Umweg,
wo
bin
ich?
Let's
just
say
the
elevation's
very
high
Sagen
wir
einfach,
die
Höhe
ist
sehr
hoch
The
air
is
dry,
it's
a
hundred
Fahrenheit
Die
Luft
ist
trocken,
es
sind
hundert
Grad
Fahrenheit
The
sounds
you
hear
at
night
they
might
leave
you
terrified
Die
Geräusche,
die
du
nachts
hörst,
könnten
dich
erschrecken
Had
to
wrap
a
knot
with
a
chick's
hair
tie
Musste
einen
Knoten
mit
dem
Haargummi
eines
Mädchens
binden
Blew
checks
I
don't
have
to
verify
Habe
Schecks
eingelöst,
die
ich
nicht
überprüfen
muss
His
name
is
Art
Morera,
that
there's
a
rhymer
Sein
Name
ist
Art
Morera,
das
ist
ein
Reimer
Indomitable
spirit,
I'm
the
paradigm
of
Unbezwingbarer
Geist,
ich
bin
das
Paradigma
von
Remember
riding
'round
with
a
lot
of
marijuana
Erinnere
mich,
wie
ich
mit
einer
Menge
Marihuana
herumfuhr
Ate
at
a
Wing
Stop
at
one
of
them
Carolinas
Habe
in
einem
Wing
Stop
in
einem
der
Carolinas
gegessen
Gave
a
drifter
a
Fiji
and
a
pair
of
socks
Habe
einem
Landstreicher
ein
Fidschi-Wasser
und
ein
Paar
Socken
gegeben
Said
'Water
is
fire',
that's
a
paradox
Sagte:
"Wasser
ist
Feuer",
das
ist
ein
Paradoxon
He
gave
me
some
weed
in
return,
said
'Here'
Er
gab
mir
im
Gegenzug
etwas
Gras,
sagte:
"Hier"
I
said
'Props
on
the
red
hairs'
and
right
there
I
thought
Carrot
Top
Ich
sagte:
"Respekt
für
die
roten
Haare"
und
dachte
sofort
an
Carrot
Top
Is
that
weird
or
not,
just
the
way
my
mind
works
Ist
das
seltsam
oder
nicht,
so
funktioniert
mein
Verstand
einfach
Had
to
be
MacGyver
in
and
out
of
cyphers
Musste
MacGyver
in
und
aus
den
Cyphers
sein
At
the
laundromat,
some
of
the
craziest
stories
I've
heard
Im
Waschsalon,
einige
der
verrücktesten
Geschichten,
die
ich
gehört
habe
And
I'm
sure
that
it's
just
the
tip
of
the
iceberg
Und
ich
bin
sicher,
das
ist
nur
die
Spitze
des
Eisbergs
Hit
the
gas
station
for
a
lighter
and
a
white
shirt
Habe
an
der
Tankstelle
ein
Feuerzeug
und
ein
weißes
Hemd
geholt
The
lady
at
the
counter
could
be
spicy
but
I'm
nice
to
her
Die
Dame
an
der
Theke
könnte
scharf
sein,
aber
ich
bin
nett
zu
ihr
Cuz
the
way
life
works,
what
goes
around
comes
around
twice
worse
Denn
so
funktioniert
das
Leben,
was
du
gibst,
kommt
doppelt
so
schlimm
zurück
Maybe
it's
just
her
tight
skirt
Vielleicht
ist
es
auch
nur
ihr
enger
Rock
I
just
don't
be
having
nothing
to
say
when
I
try
to
converse
Ich
weiß
einfach
nicht,
was
ich
sagen
soll,
wenn
ich
versuche,
mich
zu
unterhalten
And
I
bet
she's
just
trying
to
quietly
work
Und
ich
wette,
sie
versucht
nur,
in
Ruhe
zu
arbeiten
Good
reminder
Gute
Erinnerung
Spin
a
globe,
stop
it
Dreh
einen
Globus,
halt
an
I
prolly
wrote
a
song
there
Ich
habe
wahrscheinlich
dort
einen
Song
geschrieben
It's
like
we
go
through
the
same
things
Es
ist,
als
würden
wir
die
gleichen
Dinge
durchmachen
What
can
I
say,
that's
the
thing
Was
soll
ich
sagen,
das
ist
die
Sache
We
both
fill
up
the
gas
tank
Wir
beide
tanken
den
Tank
voll
But
what's
the
chance
maybe
Aber
wie
groß
ist
die
Chance,
dass
vielleicht
That
you
too
have
gone
over
a
hundred
in
the
fast
lane
Auch
du
mit
über
hundert
auf
der
Überholspur
gefahren
bist
Slams
on
the
breaks,
barely
avoid
crashin'
Vollbremsung,
vermeidest
kaum
einen
Crash
Swerve
out
the
way
gaspin'
Ausweichen,
keuchend
See
the
car
you
almost
hit
in
the
rear
view
as
you
pass
them
Siehst
das
Auto,
das
du
fast
getroffen
hättest,
im
Rückspiegel,
während
du
es
überholst
You
never
know
what's
happened
in
somebody's
past
even
if
you
ask
them
Du
weißt
nie,
was
in
der
Vergangenheit
von
jemandem
passiert
ist,
selbst
wenn
du
ihn
fragst
But
what
if
all
along
it
was
God's
plan
Aber
was,
wenn
es
die
ganze
Zeit
Gottes
Plan
war
That's
what
we
need
to
learn
to
get
to
the
Promise
Land
Das
ist
es,
was
wir
lernen
müssen,
um
ins
Gelobte
Land
zu
gelangen
Say
the
truth
shall
come
to
the
light
Sage,
die
Wahrheit
wird
ans
Licht
kommen
I'm
so
honest
I
walk
out
of
the
booth
with
a
farmer's
tan
Ich
bin
so
ehrlich,
dass
ich
mit
einer
Bauernbräune
aus
der
Kabine
komme
The
world
in
the
palm
of
my
hands
Die
Welt
in
meiner
Handfläche
We're
all
gods
according
to
John
10,
read
Psalms
man
Wir
sind
alle
Götter,
laut
Johannes
10,
lies
die
Psalmen,
Mann
And
picture
that
like
a
sonogram
somebody
posted
for
likes
on
the
Gram
Und
stell
dir
das
vor
wie
ein
Sonogramm,
das
jemand
für
Likes
auf
Instagram
gepostet
hat
Ugh,
is
new
life
enough
for
me
to
tap
twice
Ugh,
ist
neues
Leben
genug
für
mich,
um
zweimal
zu
tippen?
I
don't
mean
my
thumbs
I
mean
last
night
Ich
meine
nicht
meine
Daumen,
ich
meine
letzte
Nacht
Shit
was
tempting
but
nah,
need
to
sacrifice
Es
war
verlockend,
aber
nein,
ich
muss
Opfer
bringen
That
last
line
is
like
The
Passion
of
The
Christ,
right
Diese
letzte
Zeile
ist
wie
"Die
Passion
Christi",
richtig?
Now
if
you
haven't
seen
the
movie,
he
dies
and
comes
back
Wenn
du
den
Film
noch
nicht
gesehen
hast,
er
stirbt
und
kommt
zurück
When
we
die
we
see
bright
lights
Wenn
wir
sterben,
sehen
wir
helle
Lichter
Like
a
head-on
collision
cuz
of
the
blinders
Wie
ein
Frontalzusammenstoß
wegen
der
Scheuklappen
Something
to
ponder
on
moving
onward
Etwas
zum
Nachdenken
auf
dem
weiteren
Weg
Good
reminder
Gute
Erinnerung
Spin
a
globe,
stop
it
Dreh
einen
Globus,
halt
an
I
prolly
wrote
a
song
there
Ich
habe
wahrscheinlich
dort
einen
Song
geschrieben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arthur Morera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.