Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Independent Level
Unabhängiges Niveau
My
last
album
had
no
famous
guest
appearances
Mein
letztes
Album
hatte
keine
berühmten
Gastauftritte
The
outcome,
I'm
crowned
the
best
lyricist
Das
Ergebnis:
Ich
wurde
zum
besten
Texter
gekrönt
Many
years
on
this
independent
level
Viele
Jahre
auf
diesem
unabhängigen
Niveau
Now
I
stay
guarded,
my
heart
has
become
impenetrable
Jetzt
bleibe
ich
wachsam,
mein
Herz
ist
undurchdringlich
geworden
That's
him
pennin'
trouble
over
the
bass
and
the
trebel
Das
ist
er,
der
Ärger
über
den
Bass
und
den
Diskant
schreibt
Been
awake
for
a
few
days
and
I'm
wired
off
of
two
Red
Bull's
Bin
seit
ein
paar
Tagen
wach
und
bin
aufgedreht
von
zwei
Red
Bulls
Terrible,
there
he
goes
Morera
the
rebel
Schrecklich,
da
geht
er,
Morera
der
Rebell
Daredevil,
got
blindsided
Teufelskerl,
wurde
überrumpelt
Still
witnessed
an
era
of
perils
Habe
trotzdem
eine
Ära
der
Gefahren
erlebt
What's
a
pearl
compared
to
a
pebble
Was
ist
eine
Perle
im
Vergleich
zu
einem
Kieselstein
Feel
like
I
fell
off
an
air
balloon
and
my
parachute
thread
broke
Fühle
mich,
als
wäre
ich
aus
einem
Heißluftballon
gefallen
und
mein
Fallschirmfaden
wäre
gerissen
Time
to
learn
to
fly
here
I
go,
go
ahead
bro
Zeit,
fliegen
zu
lernen,
los
geht's,
mein
Lieber
What's
gravity
when
you
don't
have
any
feathers
or
float
Was
ist
Schwerkraft,
wenn
du
keine
Federn
hast
oder
nicht
schwebst
What's
balance
to
walking
the
edge
untethered
to
ropes
Was
bedeutet
Gleichgewicht,
wenn
man
am
Rand
ohne
Seile
balanciert
Bad
weather
to
boats,
sweater
to
snow
Schlechtes
Wetter
für
Boote,
Pullover
für
Schnee
Everything
yo
Einfach
alles
In
the
middle
of
nowhere
hoping
my
van
engine
turn
over
Mitten
im
Nirgendwo,
in
der
Hoffnung,
dass
der
Motor
meines
Vans
anspringt
So
I
could
warm
up,
even
though
my
vengeance
is
cold
Damit
ich
mich
aufwärmen
kann,
obwohl
meine
Rache
kalt
ist
Might
be
on
my
brand
new
album
you're
hearin
this
Vielleicht
hörst
du
das
auf
meinem
brandneuen
Album
But
on
my
last
album
I
was
crowned
the
best
lyricist
Aber
auf
meinem
letzten
Album
wurde
ich
zum
besten
Texter
gekrönt
In
all
seriousness,
there
I
was
Im
Ernst,
da
war
ich
I
was
here
in
the
abyss
then
I
appeared
in
the
myst
Ich
war
hier
im
Abgrund,
dann
erschien
ich
im
Nebel
I
exist
with
no
famous
guest
appearances
Ich
existiere
ohne
berühmte
Gastauftritte
The
outcome
I'm
crowned
the
best
lyricist
Das
Ergebnis:
Ich
wurde
zum
besten
Texter
gekrönt
Many
years
on
this
independent
level
Viele
Jahre
auf
diesem
unabhängigen
Niveau
Thought
I
would
blow
like
demolition
if
you'd
listen
to
my
demo
Dachte,
ich
würde
explodieren
wie
eine
Sprengung,
wenn
du
dir
meine
Demo
anhören
würdest
Dug
a
field
of
marijuana
with
a
tin
dented
shovel
Habe
ein
Marihuana-Feld
mit
einer
verbeulten
Blechschaufel
umgegraben
Blisters
on
my
palm
from
diggin'
Blasen
an
meiner
Handfläche
vom
Graben
Thin
skin
even
wearin'
a
glove'll
Dünne
Haut,
selbst
wenn
man
einen
Handschuh
trägt,
wird
Turn
you
callus
dich
schwielig
machen
Until
you
Till
the
earth
with
malice
Bis
du
die
Erde
mit
Bosheit
bearbeitest
Cuz
no
one
sees
worth
in
your
talents
Weil
niemand
den
Wert
deiner
Talente
sieht
You're
earnin'
to
pay
an
attorney
balance
Du
verdienst,
um
die
Rechnung
eines
Anwalts
zu
bezahlen
Wondering
when
it'll
land
on
the
other
side
of
the
atlas
Fragst
dich,
wann
es
auf
der
anderen
Seite
des
Atlas
landen
wird
Meanwhile
goin
down
rabbit
holes
like
Alice
Währenddessen
gehe
ich
wie
Alice
in
Kaninchenlöcher
If
I'm
not
on
the
top
of
your
list,
it
isn't
valid
Wenn
ich
nicht
ganz
oben
auf
deiner
Liste
stehe,
ist
sie
ungültig
You'd
have
to
be
on
a
mountain
to
get
a
glimpse
of
the
valley
Du
müsstest
auf
einem
Berg
sein,
um
einen
Blick
ins
Tal
zu
erhaschen
Any
video
I
put
out
could
end
up
being
the
finale
Jedes
Video,
das
ich
herausbringe,
könnte
das
Finale
sein
So
forgive
me
for
not
being
on
my
dilly
dally
Also
entschuldige,
wenn
ich
nicht
trödle
Bad
at
answering
your
questions
and
I
have
no
questions
Ich
bin
schlecht
darin,
deine
Fragen
zu
beantworten,
und
ich
habe
keine
Fragen
Pretend
to
care
about
your
advice
if
you
add
your
perspective
Tu
so,
als
ob
mich
dein
Rat
interessiert,
wenn
du
deine
Perspektive
hinzufügst
Cuz
I'm
a
passive
aggressive,
manic
depressive
Denn
ich
bin
ein
passiv-aggressiver,
manisch-depressiver
Hispanic
descendant
buena
gente
Hispano-Nachkomme,
*buena
gente*
With
bad
habits
and
obsessions
Mit
schlechten
Gewohnheiten
und
Obsessionen
Still
no
address
but
I'm
present
Immer
noch
keine
Adresse,
aber
ich
bin
präsent
Found
a
mattress
and
slept
in
Habe
eine
Matratze
gefunden
und
darauf
geschlafen
Honestly
I'd
be
absent
if
I
attended
Ehrlich
gesagt,
wäre
ich
abwesend,
wenn
ich
anwesend
wäre
See,
lately
I've
made
Siehst
du,
in
letzter
Zeit
habe
ich
No
famous
guest
appearances
Keine
berühmten
Gastauftritte
gehabt
The
outcome
I'm
crowned
the
best
lyricist
Das
Ergebnis:
Ich
wurde
zum
besten
Texter
gekrönt
Many
years
on
this
Viele
Jahre
auf
diesem
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arthur Morera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.