Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stick Em Up (feat. Mogly) [Radio Edit]
Stick Em Up (feat. Mogly) [Radio Edit]
6 Dollars
and
70
cents
for
a
gallon
of
regular
gas
6 Dollar
und
70
Cent
für
eine
Gallone
Normalbenzin
Morty
stay
here
I'm
gonna
go
and
Morty,
bleib
hier,
ich
gehe
und
Pay
a
month's
worth
of
rent
right
quick
bezahle
mal
eben
eine
Monatsmiete
I'm
a
risk
taker,
consistent
mistaker
Ich
bin
ein
Risikofreudiger,
mache
ständig
Fehler
Get
my
change
up
and
spend
it
at
Disk
Makers
Wechsle
mein
Geld
und
gebe
es
bei
Disk
Makers
aus
Needed
my
presentation
legit,
it
even
came
with
a
sticker
Meine
Präsentation
musste
legitim
sein,
es
gab
sogar
einen
Aufkleber
dazu
So
you
can
help
me
get
my
name
up
Damit
du
mir
helfen
kannst,
meinen
Namen
bekannt
zu
machen
Every
now
and
then
I'm
seeing
one
when
the
train
comes
Ab
und
zu
sehe
ich
einen,
wenn
der
Zug
kommt
Somebody
tried
to
scrape
it
off
but
it
stayed
stuck
Jemand
hat
versucht,
ihn
abzukratzen,
aber
er
blieb
kleben
Another
one
was
used
for
a
quick
throw
up,
can't
hate
Ein
anderer
wurde
für
ein
schnelles
Graffiti
benutzt,
kann
mich
nicht
beschweren
Graffiti
is
hip-hop
end
of
the
day,
uh
Graffiti
ist
Hip-Hop,
am
Ende
des
Tages,
äh
Paid
extra
for
weather
proof
vinyl
Habe
extra
für
wetterfestes
Vinyl
bezahlt
But
the
paint
still
faded
from
the
blazing
sun
Aber
die
Farbe
ist
trotzdem
von
der
gleißenden
Sonne
verblasst
One
has
a
coffee
stain
or
maybe
it
was
mud
Auf
einem
ist
ein
Kaffeefleck
oder
vielleicht
war
es
Schlamm
Cuz
it's
on
a
bus
bench
right
above
a
rain
gutter
Weil
er
auf
einer
Bushaltestelle
direkt
über
einer
Regenrinne
ist
There's
another
one
on
the
window
and
scraped
under
Da
ist
noch
einer
am
Fenster
und
darunter
gekratzt
Is
a
woman's
name
with
a
fake
number
ist
der
Name
einer
Frau
mit
einer
gefälschten
Nummer
One
covering
up
the
map
where
I
was
waiting
for
the
bus
at
Einer
verdeckt
die
Karte,
wo
ich
auf
den
Bus
gewartet
habe
Picture
someone
saying
"Art
Morera,
what
the
fuck
is
that"
Stell
dir
vor,
jemand
sagt:
"Art
Morera,
was
zum
Teufel
ist
das?"
One's
covered
up
halfway
by
a
flyer
pinned
by
a
thumbtack
Einer
ist
halb
von
einem
Flyer
verdeckt,
der
mit
einer
Reißzwecke
befestigt
ist
Eye
level,
maybe
higher
Auf
Augenhöhe,
vielleicht
höher
Of
a
show
that
I
was
supposed
to
perform
at
Von
einer
Show,
bei
der
ich
auftreten
sollte
But
I
was
never
a
fan
of
the
pay-to-play
format
Aber
ich
war
nie
ein
Fan
des
Pay-to-Play-Formats
The
white
paper
that
you
peel
off
the
back
is
crumbled
up
on
this
floor
mat
Das
weiße
Papier,
das
man
von
der
Rückseite
abzieht,
liegt
zerknüllt
auf
dieser
Fußmatte
Thanks
for
the
support
dawg,
but
throw
it
out
Danke
für
die
Unterstützung,
Kumpel,
aber
wirf
es
weg
So
many
spots
to
hit
up,
I
had
a
list
So
viele
Orte,
die
ich
besuchen
musste,
ich
hatte
eine
Liste
First
was
the
metal
cabinet
by
the
door
at
Catalyst
Zuerst
war
der
Metallschrank
an
der
Tür
bei
Catalyst
If
it's
still
there,
cool
Wenn
er
noch
da
ist,
cool
If
not,
what
happened
to
it
Wenn
nicht,
was
ist
damit
passiert
Stick
em
up,
stick
em
up
Klebt
sie
hoch,
klebt
sie
hoch
If
you
got
em
stick
em
up,
stick
em
up
Wenn
ihr
sie
habt,
klebt
sie
hoch,
klebt
sie
hoch
Stick
em
up,
stick
em
up
Klebt
sie
hoch,
klebt
sie
hoch
If
you
got
em
stick
em
up,
stick
em
up
Wenn
ihr
sie
habt,
klebt
sie
hoch,
klebt
sie
hoch
I
make
slappers
in
all
forms
Ich
mache
Slapper
in
allen
Formen
Slaps,
tracks,
bags,
and
soft
porn
Slaps,
Tracks,
Taschen
und
Softpornos
Whatever
they
call
the
norm
is
what
I'm
far
from
Was
auch
immer
sie
als
Norm
bezeichnen,
davon
bin
ich
weit
entfernt
From
a
far
flung
galaxy
where
no
stars
come
Aus
einer
weit
entfernten
Galaxie,
wo
keine
Sterne
hinkommen
Well
some
stars
hung
before
they
turn
to
supernovas
Nun,
einige
Sterne
hingen
dort,
bevor
sie
zu
Supernovae
wurden
Truth
be
told
us
rappers
really
love
doing
shows
Um
ehrlich
zu
sein,
wir
Rapper
lieben
es
wirklich,
Shows
zu
machen
To
find
a
girl
with
the
fattest
titties
and
slap
them
silly
Um
ein
Mädchen
mit
den
dicksten
Titten
zu
finden
und
sie
zu
tätscheln,
ganz
sanft
Put
some
slappers
on
your
nipples,
girl
Klebe
ein
paar
Slapper
auf
deine
Nippel,
Mädchen
You're
from
a
little
world
well
I'm
from
the
galaxy
Du
kommst
aus
einer
kleinen
Welt,
nun,
ich
komme
aus
der
Galaxie
A
place
of
fallacy,
in
actuality
Einem
Ort
der
Täuschung,
in
Wirklichkeit
I
don't
know
what
that
means
but
that's
formality
Ich
weiß
nicht,
was
das
bedeutet,
aber
das
ist
eine
Formalität
And
again
I
am
far
from
normality
Und
nochmal,
ich
bin
weit
von
der
Normalität
entfernt
But
all
my
slappers
be
lampin'
and
loungin'
Aber
all
meine
Slapper
chillen
und
lungern
herum
Camping
and
housin'
Campen
und
hausen
Holding
down
campgrounds
by
the
thousands
Besetzen
Campingplätze
zu
Tausenden
And
they
be
in
underwater
mountains
Und
sie
sind
in
Unterwasserbergen
There's
gotta
be
another
gas
station
around
here
Hier
muss
noch
eine
andere
Tankstelle
sein
I'm
just
gonna
put
one
of
these
stickers
up
right
quick
Ich
werde
nur
schnell
einen
dieser
Aufkleber
anbringen
I'll
be
right
back
Ich
bin
gleich
zurück
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luke Heintz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.