Art Morera - When You Fall - перевод текста песни на немецкий

When You Fall - Art Moreraперевод на немецкий




When You Fall
Wenn du fällst
Keep ripping, gentlemen!
Reißt weiter, meine Herren!
I didn't know you were here
Ich wusste nicht, dass du hier bist
Oh, I like this
Oh, das gefällt mir
I am
Ich bin
I like this
Das gefällt mir
Ah, so you are
Ah, das bist du also
Excuse me
Entschuldige
How y'all doin
Wie geht's euch allen?
I'm doin' alright
Mir geht's gut
Thank you for the applause, thank you
Danke für den Applaus, danke
Just don't spill your drinks
Verschüttet nur eure Getränke nicht
Poetry, beauty, romance, love
Poesie, Schönheit, Romantik, Liebe
These are what we stay alive for
Dafür leben wir
May your poetry live forever
Möge deine Poesie ewig leben
In my coffin, may the note in my pocket be buried treasure
In meinem Sarg, möge die Notiz in meiner Tasche ein vergrabener Schatz sein
May the ink on the paper fade away dare I say never
Möge die Tinte auf dem Papier verblassen, ich wage zu sagen, niemals
Ever ever ever ever, ever ever
Niemals, niemals, niemals, niemals, niemals
Uphill battles til my ear pops, find comfort in the music
Bergauf kämpfen, bis mein Ohr ploppt, Trost in der Musik finden
Turn it up when I'm near cops
Dreh sie lauter, wenn ich in der Nähe von Cops bin
Believe in yourself the most when the cheer stops
Glaube am meisten an dich selbst, wenn der Jubel aufhört
When the ink runs out like dogs through open doors, write with tear drops
Wenn die Tinte ausgeht wie bei Hunden durch offene Türen, schreibe mit Tränen
Ran outside before the ink had a chance to dry, smeared thoughts
Rannte nach draußen, bevor die Tinte trocknen konnte, verschmierte Gedanken
Of all the times we laughed and cried
An all die Zeiten, in denen wir gelacht und geweint haben
Rationalize the reasons you're sad inside
Rationalisiere die Gründe, warum du innerlich traurig bist
Up in the mountains I slept with a flashlight
Oben in den Bergen schlief ich mit einer Taschenlampe
And if the sun happens to die
Und wenn die Sonne zufällig stirbt
Leave on the lights babe
Lass die Lichter an, Babe
I'm so scared of heights babe
Ich habe solche Höhenangst, Babe
It hurts so hard when you fall
Es tut so weh, wenn du fällst
When you fall
Wenn du fällst
Fall
Fällst
This is a second generation joint right here
Das ist ein Joint der zweiten Generation hier
It's one of those nights
Es ist eine dieser Nächte
You are here, life exists and identity
Du bist hier, das Leben existiert und Identität
Fall
Fall
Hey there you are
Hey, da bist du ja
Do I know you?
Kenne ich dich?
No but there you are, you're there
Nein, aber da bist du, du bist da
Yeah
Ja
Lighthouses on foggy nights
Leuchttürme in nebligen Nächten
I'm counting on you to guide us out this storm
Ich zähle auf dich, dass du uns aus diesem Sturm führst
No olive branches in the talons of pirate falcons
Keine Olivenzweige in den Krallen von Piratenfalken
There are still deeper trenches and higher mountains
Es gibt noch tiefere Gräben und höhere Berge
And dryer deserts to inspire entire albums
Und trockenere Wüsten, um ganze Alben zu inspirieren
The fire went out cuz it was too windy
Das Feuer ging aus, weil es zu windig war
It's all downhill like there's a rolling stone behind you when you indie
Es geht alles bergab, als wäre ein rollender Stein hinter dir, wenn du Indie bist
Done keeping up with the Joneses, all I own's this
Habe aufgehört, mit den Joneses mitzuhalten, alles, was ich besitze, ist das
Everlasting loneliness, holy shit
Ewige Einsamkeit, heilige Scheiße
Going into the void is unavoidable
In die Leere zu gehen ist unvermeidlich
Like a goldfish getting flushed down a toilet bowl
Wie ein Goldfisch, der in eine Toilettenschüssel gespült wird
Momento in a voice memo she said "Boy let's go"
Momento in einer Sprachnotiz, sie sagte: "Junge, lass uns gehen"
What's a couple road blocks to a voyage though
Was sind schon ein paar Straßensperren für eine Reise
Gentle to robots cuz soon they'll be sentient
Freundlich zu Robotern, denn bald werden sie empfindungsfähig sein
Sentiments while I'm emceein' are my requiems
Gefühle, während ich এমসি-ing bin, sind meine Requiems
Y'all be lyin' in the studio like MGM, cryin' wolf
Ihr lügt im Studio wie MGM, schreit Wolf
I dry my eyes in the shade of a giant oak
Ich trockne meine Augen im Schatten einer riesigen Eiche
My dying oath is to live til I'm a ghost
Mein sterbender Eid ist, zu leben, bis ich ein Geist bin
In the spirit of those who never put a price on their souls
Im Geiste derer, die ihre Seelen nie mit einem Preis versehen haben
Riding to the rattle of playing cards colliding with the spokes
Reite zum Rasseln von Spielkarten, die mit den Speichen kollidieren
Of the tires on old bicycles
Der Reifen alter Fahrräder
Spinning like kaleidoscopes
Drehen sich wie Kaleidoskope
Banged my head against the wall, that's a dice roll
Habe meinen Kopf gegen die Wand geschlagen, das ist ein Würfelwurf
Thinking of rhymes with my eyes closed like picking locks
Denke an Reime mit geschlossenen Augen, wie beim Schlösserknacken
Ironic how walking on thin ice thickens the plot
Ironisch, wie das Gehen auf dünnem Eis die Handlung verdickt
If I slip and drop
Wenn ich ausrutsche und falle
Leave on the lights babe
Lass die Lichter an, Babe
I'm so scared of heights babe
Ich habe solche Höhenangst, Babe
It hurts so hard when you fall
Es tut so weh, wenn du fällst
When you fall
Wenn du fällst
But the powerful play goes on, and you may contribute a verse
Aber das kraftvolle Spiel geht weiter, und du darfst eine Strophe beitragen
But the powerful play goes on, and you may contribute a verse
Aber das kraftvolle Spiel geht weiter, und du darfst eine Strophe beitragen
What will your verse be
Was wird deine Strophe sein?





Авторы: Arthur Morera


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.