Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nice Work If You Can Get It (Remastered)
Schöne Arbeit, wenn du sie kriegen kannst (Remastered)
The
man
who
only
lives
for
making
money
Der
Mann,
der
nur
dafür
lebt,
Geld
zu
verdienen
Lives
a
life
that
isn't
necessarily
sunny
Lebt
ein
Leben,
das
nicht
unbedingt
sonnig
ist
Likewise
the
man
who
works
for
fame
Ebenso
der
Mann,
der
für
Ruhm
arbeitet
There's
no
guarantee
that
time
won't
erase
his
name
Es
gibt
keine
Garantie,
dass
die
Zeit
seinen
Namen
nicht
auslöscht
The
fact
is,
the
only
work
that
really
brings
enjoyment
Tatsache
ist,
die
einzige
Arbeit,
die
wirklich
Freude
bringt,
Is
the
kind
that
is
for
girl
and
boy
meant
Ist
die
Art,
die
für
Mädchen
und
Jungen
gedacht
ist
Fall
in
love
and
you
won't
regret
it
Verlieb
dich,
und
du
wirst
es
nicht
bereuen
That's
the
best
work
of
all,
if
you
can
get
it
Das
ist
die
beste
Arbeit
von
allen,
wenn
du
sie
kriegen
kannst
Holding
hands
at
midnight
Händchenhalten
um
Mitternacht
'Neath
a
starry
sky
Unter
einem
Sternenhimmel
Nice
work
if
you
can
get
it
Schöne
Arbeit,
wenn
du
sie
kriegen
kannst
And
you
can
get
it
if
you
try
Und
du
kannst
sie
kriegen,
wenn
du
es
versuchst
Strolling
with
the
one
girl
Mit
dem
einen
Mädchen
spazieren
gehen
Sighing
sigh
after
sigh
Seufzend,
Seufzer
um
Seufzer
Nice
work
if
you
can
get
it
Schöne
Arbeit,
wenn
du
sie
kriegen
kannst
And
you
can
get
it
if
you
try
Und
du
kannst
sie
kriegen,
wenn
du
es
versuchst
Just
imagine
someone
Stell
dir
nur
jemanden
vor,
Waiting
at
the
cottage
door
der
an
der
Häuschentür
wartet
Where
two
hearts
become
one
Wo
zwei
Herzen
eins
werden
Who
could
ask
for
anything
more?
Wer
könnte
sich
mehr
wünschen?
Loving
one
who
loves
you
Jemanden
zu
lieben,
der
dich
liebt
And
then
taking
that
vow
Und
dann
diesen
Schwur
zu
leisten
It's
nice
work
if
you
can
get
it
Das
ist
schöne
Arbeit,
wenn
du
sie
kriegen
kannst
And
if
you
get
it,
won't
you
tell
me
how?"
Und
wenn
du
sie
kriegst,
sag
mir
doch,
wie?“
Just
imagine
someone
Stell
dir
nur
jemanden
vor,
Waiting
at
the
cottage
door
der
an
der
Häuschentür
wartet
Where
two
hearts
become
one
Wo
zwei
Herzen
eins
werden
Who
could
ask
for
anything
more?
Wer
könnte
sich
mehr
wünschen?
Loving
one
who
loves
you
Jemanden
zu
lieben,
der
dich
liebt
And
then
taking
that
vow
Und
dann
diesen
Schwur
zu
leisten
Nice
work
if
you
can
get
it
Das
ist
schöne
Arbeit,
wenn
du
sie
kriegen
kannst
And
if
you
get
it,
won't
you
tell
me
how?"
Und
wenn
du
sie
kriegst,
sag
mir
doch,
wie?“
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ira Gershwin, George Gershwin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.