Текст и перевод песни Art1st_4 - Serbest, Vol. 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Serbest, Vol. 2
Free, Vol. 2
Gayem
siyah
beyaz
guzel
biraz
My
goal
is
black
and
white,
a
little
beautiful,
baby
Uzul
kiraz
cift
iki
laf
bira
şarap
Sad
cherry,
a
couple
of
words,
a
bit
of
wine,
darling
Ucuz
amaç
yaşam
bana
Cheap
purpose,
life
to
me
Sanar
yalan
Thinks
it's
a
lie
Dolan
dolan
Wandering
around
Nere
kara
denizdeki
onceki
keli
Where,
the
previous
word
in
the
Black
Sea
Kelimemi
beni
yerip
yerim
beynimi
My
word,
I
criticize
myself,
I
eat
my
brain
Inim
diri
silik
deli
verip
geri
elli
sene
My
enemy,
faint,
crazy,
giving
back
fifty
years
Dene
yine
belirleme
dusunsene
Try
again,
define,
imagine
Yeni
hile
dile
bile
dilek
dile
New
trick,
even
with
a
tongue,
make
a
wish
Cazla
sazla
ağla
sızla
olur
tavan
With
jazz,
with
saz,
cry,
whine,
it
becomes
the
ceiling
Götün
aman
soran
konan
ota
boka
beni
yorar
Watch
out,
asking,
landing
on
everything,
it
tires
me
Der
ki
derviş
The
dervish
says
Derdi
derviş
The
dervish's
trouble
Zor
bor
olsa
da
hor
görülen
fransız
dini
bilim
Even
if
it's
hard,
the
despised
French
religion,
science
Bakan
görür
dönüp
ölür
Who
looks
sees,
turns
and
dies
Farklı
görür
sanar
gibi
Sees
differently,
as
if
it
thinks
Farkı
etmez
kimse
fark
It
doesn't
matter,
no
one
cares
Oynadığım
bu
rant
piyonuma
şekil
yapar
This
rent
I
play
shapes
my
pawn
Resim
terane
hare
name
dolup
doluşturup
Picture,
song,
movement,
name,
filling
it
up
Kadere
vur
ne
dert
eder?
Hit
destiny,
what
does
it
care?
Serbest
ruhum
sanat
keder
My
free
spirit,
art,
sorrow
Denden
zaten
beter
eder
It
makes
it
even
worse
Koru
sıcak
soğuk
basar
terimi
silmem
onemsiz
kaçar
Protect,
hot
and
cold
hit,
I
won't
erase
my
term,
it
escapes
insignificantly
Maraton
koşar
yorulsam
şaşar
Runs
a
marathon,
gets
tired,
gets
surprised
Kendime
sordum
beni
anlama
I
asked
myself,
don't
understand
me
Anlasan
yine
önemsiz
sanar
Even
if
you
understand,
you'll
still
think
it's
insignificant
Lafını
yapar
terse
düşer
kendinle
Talks
back,
falls
out
with
yourself
Küser
düzen
böyle
görmeme
Gets
offended,
the
order
is
like
this,
don't
see
me
(Hepi
üzen)cafcaf
sözler
(Always
sad)
chattering
words
Hap
hap
kader
Pill,
pill,
destiny
Yap
yap
deler
Do,
do,
pierces
Saf
saf
güler
Naive,
naive,
laughs
Sonra
ölüme
üzer
canını
bezer
biter
Then
death
covers,
resembles
your
soul,
ends
Hâlâ
sara
hala
hasta
hâlâm
Still
epileptic,
still
sick,
my
aunt
Yanan
kanar
tava
para
Burning,
bleeds,
pan,
money
Yetiştir
dur
Cultivate,
stop
Yetiştir
dur
Cultivate,
stop
Yetiştir
dur
Cultivate,
stop
(YETİŞTİR
DUR!)
(CULTIVATE,
STOP!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Doruk Tatlıdil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.