Art1st_4 - Yık Yak Yap Boz - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Art1st_4 - Yık Yak Yap Boz




Yık Yak Yap Boz
Разрушай, строй, круши, ломай
Butterflies makes me feel like
Бабочки вызывают у меня чувство,
Im on my mood
Словно я в настроении.
Tekrar yap boz
Снова всё разрушить и создать.
Im on my mood
Словно я в настроении.
Tekrar yap boz
Снова всё разрушить и создать.
Yık yak yap boz
Разрушай, строй, круши, ломай.
Tekrar yap boz
Снова всё разрушить и создать.
Tekrar yap boz
Снова всё разрушить и создать.
Tekrar yap boz
Снова всё разрушить и создать.
Yık yak yap boz
Разрушай, строй, круши, ломай.
Tekrar yap boz
Снова всё разрушить и создать.
Yık yak yap boz
Разрушай, строй, круши, ломай.
Te- krar yap boz
Сно- ва всё разрушить и создать.
Anlama kim dost
Не понять, кто друг.
Anlama kimi yak kimi yap kimi yap kimi boz?
Не понять, кого сжечь, кого создать, кого создать, кого разрушить?
YIK YAP YIK YAP YIK YAP
РАЗРУШАЙ, СТРОЙ, РАЗРУШАЙ, СТРОЙ, РАЗРУШАЙ, СТРОЙ,
DER BİRİ BELKİ
СКАЖЕТ КТО-НИБУДЬ,
Biri belki sana gore degilim
Кто-то, возможно, я не для тебя.
Ama bu ister ki ne ederim
Но это то, что я хочу, что бы я ни делал.
Beni bilmen anlama gelmez
Знать меня не значит понимать.
Yermek icin beni yok hicbi seyin
Нет ничего, чтобы унизить меня.
Belki bir hic belki bir beden
Может быть, ничто, может быть, тело,
Belki bir soz belki vuku bulan ben
Может быть, слово, может быть, это я,
Olurum bi seferde sozum her seye bedel
В одно мгновение моё слово будет значить всё,
Belki de belirlerim size yeni bi kader
Может быть, я определю для тебя новую судьбу.
Cunku yok ki herkes nerede bundan da bi haber
Потому что никто не знает, где всё это происходит.
Anlamsiz dunyaniza bakis acisi benden
Взгляд на твой бессмысленный мир - от меня.
Sana bi hediye olsun
Это подарок тебе,
Hipster havali kefen
Хипстерский стильный саван,
İstersen tabi
Если хочешь, конечно.
Sanki gostermekmis gibi yasa yaris bu mu sistem
Как будто это соревнование - показывать всем, как ты живёшь, разве в этом суть системы?
Basit mi bu kadar arzulara para bicen
Неужели так просто жертвовать деньги ради желаний?
Bu gaflet bizim isimiz alalim onlem
Эта беспечность - наша работа, давайте примем меры.
Demek isterdim bu benden kacip giden ben
Я бы сказал, что это я бегу от себя,
Kos fikir pesinde cos yine zor bu is duzen
Бегу сломя голову в погоне за идеями, опять эта тяжёлая работа,
Ama bi yol koz olsa yine kotu muyum ben
Но если есть путь, разве я плохой?
Acik ol acik bul sonra yol insanlari bosver gitsin sen
Будь открытым, найди, а потом забудь о людях, иди своим путём.
Yap boz
Создавай, разрушай,
Yap boz
Создавай, разрушай,
Her seferinde bastan yik yak yap boz
Каждый раз начинай сначала, разрушай, строй, круши, ломай,
Yap boz
Создавай, разрушай,
Yap boz
Создавай, разрушай.
Bu tamamen özgür
Это совершенно бесплатно,
Bu tamam ve fütursuzca özgün
Это совершенно и безрассудно оригинально.
Şu kanan de mihabare su
Эта вода из правого арыка,
Bir farah et denkse ah kertane su
Радость, если попадётся, ах, вода из источника.
Damda şandı biz gıblık yordu su
На крыше была свадьба, мы, как стервятники, ждали воду,
Handa bendi hiç aralık toktu su
В караван-сарае я был один, всегда сытый водой,
Toktu su!
Сытый водой!
Bu kendi derdim ne aşkı ne memnu su?
Это моя собственная печаль, что это? Ни любовь, ни запретная вода?
Şube gırzamdı erzemdi ne farktı ne desu!
Ветка сломалась, упала, какая разница, что это было!
Hani çehre nere bir durak bilem çölde su
Где же лицо, ни одной остановки, только пустыня и вода,
Gani çevre gene siz yamuk dilemem lütfe su
Где же окружение, опять вы критикуете, пожалуйста, дайте воды.
Kutlu dengi bir ağıt benzeri yokluktu su
Блаженный дар, плач, похожий на отсутствие воды,
Mutlu akli hiç bağır dengesi hoşnuttu su
Счастливый разум, не кричи, баланс был приятен, как вода.
Farsi düşkün, mevli Mevlevi meşkim edebi su
Персидский язык беден, женатый Мевлеви, мой сладкий литературный язык,
Biraz bir düşün kimdir kimleri edip eledi su
Подумай немного, кто сделал кого таким.
Suçlu keşti anlamsız delil herif makbere su
Виновный убил, бессмысленные улики, парень, могила, вода,
Uslu keşfi şatafatsız kelim minik ahirete su
Послушное открытие, без пафоса, ковёр, маленький мир, вода.
Bir nehir ki turquaz akardı kanım gibi su
Река, текущая бирюзовой, как моя кровь, вода,
Bir yenil ki tüm boğaziçi yanardı acım dinil su
Новое поражение, весь Босфор горел, моя боль, религия, вода.





Авторы: Doruk Tatlıdil


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.