ArtOfficial - Low Level - перевод текста песни на немецкий

Low Level - ArtOfficialперевод на немецкий




Low Level
Niedriges Niveau
Ah!
Ah!
Yeah!
Yeah!
It feels good to wake up!
Es fühlt sich gut an aufzuwachen!
Known it?
Klar, oder?
It's back around
Es ist wieder da
Going in
Ich leg' los
Let's go!
Los geht's!
I never sleep alone
Ich schlafe nie allein
This whole world so cold when the heat is on
Diese ganze Welt ist so kalt, wenn der Druck steigt
Looking out the window, from inside you can see the storm
Schaue aus dem Fenster, von drinnen siehst du den Sturm
It's going down, clear skies to storm clouds
Es geht los, klarer Himmel zu Sturmwolken
It's not the pretty picture mix them with the wrong crowd
Kein schönes Bild, wenn sie sich mit den Falschen abgeben
It's on now
Jetzt geht's los
Stand up upon down
Steh auf, komm hoch
It's a lot of hype, we teach ourselves to calm down
Es ist viel Hype, wir bringen uns bei, ruhig zu bleiben
Cause everything is not exactly what it seems
Denn nicht alles ist genau das, was es scheint
I'm steady taking shots, capturing the scene
Ich mache ständig Aufnahmen, fange die Szene ein
Street cinema
Straßenkino
We teach these litter bugs
Wir bringen es diesen Dreckspatzen bei
Make goals we meet in three weeks minimum
Setzen Ziele, die wir in mindestens drei Wochen erreichen
Home sweet home, not what you think it is
Zuhause, süßes Zuhause, nicht das, was du denkst
Everybody's watching, never any witnesses
Jeder schaut zu, aber nie gibt es Zeugen
Still, some of us take the stands
Trotzdem beziehen einige von uns Stellung
The rest then can watch, eager to shake our hands
Der Rest kann dann zusehen, begierig darauf, uns die Hände zu schütteln
Home sweet home, these are the differences:
Zuhause, süßes Zuhause, das sind die Unterschiede:
The streets hear everything, but nobody's listening
Die Straßen hören alles, aber niemand hört zu
Stay high! Get low!
Bleib high! Geh tief!
Push the levels! Red glow (?)!
Bring die Pegel hoch! Rotes Glühen (?)!
Give the people what they're askin' for
Gib den Leuten, was sie verlangen
We give the people what they're askin' for
Wir geben den Leuten, was sie verlangen
Stay high! Get low!
Bleib high! Geh tief!
Push the levels! Red glow (?)!
Bring die Pegel hoch! Rotes Glühen (?)!
We give the people what they're askin' for
Wir geben den Leuten, was sie verlangen
We give the people what they're askin' for
Wir geben den Leuten, was sie verlangen
I know where I've been
Ich weiß, wo ich war
And I know where to go
Und ich weiß, wohin ich gehen muss
I got a plan
Ich habe einen Plan
To kill all your Idol so, so, so
Um all deine Idole zu erledigen, so, so, so
When, and I go to
Wann, und ich geh' ran
With these outta hands
Wenn die Dinge aus dem Ruder laufen
Well, maybe I'mma activate the plan
Nun, vielleicht aktiviere ich den Plan
My man, the stan
Mein Mann, der Stan
Can you loose the sanity
Kannst du den Verstand verlieren
To the band
Zur Band
And go
Und los
Back at it again!
Wieder dabei!
It's automatic, I ain't gotta pretend
Es ist automatisch, ich muss mich nicht verstellen
You can't see me even to my demands(?)
Du kannst mich nicht fassen, selbst gemäß meinen Ansprüchen(?)
The type of flow that makes you shit to the pants
Die Art von Flow, die dich in die Hosen scheißen lässt
It's my fault that your girl's in a frenzy
Es ist meine Schuld, dass dein Mädchen durchdreht
Ain't no size, ain't empty
Keine Grenzen, nicht leer
Looking at me like she more than friendly
Sie schaut mich an, als wäre sie mehr als nur freundlich
Let me tell you 'bout the lights, camera, action
Lass mich dir von Licht, Kamera, Action erzählen
On the play set, when the lights go pass it(?)
Auf der Bühne, wenn die Lichter es passieren(?)
Dark as ashes
Dunkel wie Asche
But I took out my weight from rock bottom
Aber ich habe mich vom Tiefpunkt hochgearbeitet
Ain't got time for your problems
Habe keine Zeit für deine Probleme
I've got mine to solve, the future called
Ich muss meine eigenen lösen, die Zukunft hat angerufen
They told me that the past is scald, can move it all
Sie sagten mir, die Vergangenheit ist vernarbt, kann alles hinter mir lassen
Unstuck in a rut, running to mug, forgot what it was like to get up
Raus aus dem Trott gekommen, rannte ins Verderben (?), vergessen, wie es war aufzustehen
But I got up, when the world's swallowing up
Aber ich bin aufgestanden, als die Welt mich verschluckte
And I made my own, like I said
Und ich habe mein eigenes Ding gemacht, wie gesagt
I'm wishing for somethin'
Ich wünsche mir etwas
Stay high! Get low!
Bleib high! Geh tief!
Push the levels! Red glow (?)!
Bring die Pegel hoch! Rotes Glühen (?)!
Give the people what they're askin' for
Gib den Leuten, was sie verlangen
We give the people what they're askin' for
Wir geben den Leuten, was sie verlangen
Stay high! Get low!
Bleib high! Geh tief!
Push the levels! Red glow (?)!
Bring die Pegel hoch! Rotes Glühen (?)!
Give the people what they're askin' for
Gib den Leuten, was sie verlangen
We give the people what they're askin' for
Wir geben den Leuten, was sie verlangen
Stay high! Get low!
Bleib high! Geh tief!
Push the levels! Red glow (?)!
Bring die Pegel hoch! Rotes Glühen (?)!
Give the people what they're askin' for
Gib den Leuten, was sie verlangen
We give the people what they're askin' for
Wir geben den Leuten, was sie verlangen
Stay high! Get low!
Bleib high! Geh tief!
Push the levels! Red glow (?)!
Bring die Pegel hoch! Rotes Glühen (?)!
Give the people what they're askin' for
Gib den Leuten, was sie verlangen
We give the people what they're askin' for
Wir geben den Leuten, was sie verlangen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.