Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
آه
میریزن
صد
هرجا
میریم
فنا
Ah,
sie
flippen
aus,
wo
immer
wir
hingehen,
Vernichtung
فنا
فنا
فنا
فنا
Vernichtung,
Vernichtung,
Vernichtung,
Vernichtung
تهرانم
هروقت
ترک
ما
میدیم
هواس
Ganz
Teheran
dreht
durch,
wenn
unser
Track
kommt,
aufmerksam
ده
ساله
گاییدیمو
کافی
نیست
برام
Zehn
Jahre
haben
wir
gefickt,
und
es
ist
mir
nicht
genug
مث
ما
کسی
زاخار
تو
بازی
نیست
الان
Wie
uns
gibt's
keinen,
Alter,
im
Game
zurzeit
نبینم
اکیپتونو
حاجی
اینورا
Ich
will
eure
Crew
hier
nicht
sehen,
Haji
میدمت
فنا
میدنت
فنا
Ich
mach
dich
fertig,
sie
machen
dich
fertig
فنا
فنا
فنا
فنا
(هو
هو)
Fertig,
fertig,
fertig,
fertig
(Huh
Huh)
میدمت
فنا
میدنت
فنا
Ich
mach
dich
fertig,
sie
machen
dich
fertig
میدمت
فنا
میدنت
فنا
Ich
mach
dich
fertig,
sie
machen
dich
fertig
میدمت
فنا
میدنت
فنا
Ich
mach
dich
fertig,
sie
machen
dich
fertig
شر
شه
تخممونه
جیگر
Wenn's
Stress
gibt,
ist's
uns
scheißegal,
Dicker
میان
دو
تا
کله
گنده
عین
کیرن
Es
kommen
zwei
große
Tiere,
wie
Schwänze
ده
کا
پوند
توی
جیبم
Zehntausend
Pfund
in
meiner
Tasche
بچه
خوشگل،
میدم
خرج
کل
پول
دیه
ات
Schönling,
ich
geb
dein
ganzes
Blutgeld
aus
رد
کوکو
روی
سینه
ش
Kokainspuren
auf
ihrer
Brust
کسه
میده
خلسه
جوینتو
توی
جی
وگ
Die
Fotze
gibt
Khalse
den
Joint
im
G-Wagon
گریتست
آف
آل
تایم
Greatest
of
All
Time
نگاه
زاخار
عکس
کلته
روی
سینه
ام
(بیا)
Schau,
Alter,
das
Bild
von
'ner
Colt
auf
meiner
Brust
(Komm)
زاخار
کل
شهر
بامان
Alter,
die
ganze
Stadt
ist
bei
uns
کتا
باز،
راه
میریم
هرجا
ما
Mäntel
offen,
wir
laufen
überall
herum
شهرک
صنعت،
زرافشان،
ستارخان
Shahrak-e
Sanat,
Zarafshan,
Sattarkhan
شهرآرا،
مرزداران،
جنت
آباد
Shahran,
Marzdaran,
Jannat
Abad
ونک
تا
بام،
فرهزاد
، فرهنگ
تا
کاج
Von
Vanak
bis
Bam,
Farrahzad,
von
Farhang
bis
Kaj
صرافا،
ظفر
بابایی
و
صدر
بالا
Sarafa,
Zafar,
Babaei
und
Sadr
hoch
ولنجک
و
ولی
عصر
تا
فشم
چآقال
Velenjak
und
Vali
Asr
bis
Fasham,
Chaqal
ای
بابا
یه
دیقه
وایسا
دیگه
Ey
Mann,
warte
mal
'ne
Minute
دیگه
نمیده
بم
چیز
بد
دیلر
Der
Dealer
gibt
mir
keinen
schlechten
Stoff
mehr
منو
دیده
ترسیده
میگه
این
یه
شب
میره
Er
hat
mich
gesehen,
hat
Schiss,
sagt,
der
geht
eines
Nachts
drauf
می
شه
مک
میلر
Wird
zu
Mac
Miller
نیمه
شب
می
شه
شهر
تیره
Mitternacht
wird
die
Stadt
düster
ویدو
زد
زیرش
Den
Joint
darunter
angezündet
کی
ترک
میده
انقد
لش
دیگه؟
Wer
bringt
noch
so
'nen
lässigen
Track
raus?
زیر
پنج
مین
چنیم
دیل
سنگینه
Unter
fünf
Minuten
machen
wir
'nen
fetten
Deal
klar
کوری
کیرشم
نی
که
Kori
ist
das
scheißegal
بیل
میز
ده
میله
Die
Rechnung
beträgt
zehn
Mille
صد
میل
یه
پات
زده
میده
کش
میره
Hundert
Mille
Wette
platziert,
gibt
Cash
und
haut
ab
کیرخر
شی
که
تیمت
تیک
تیک
تجزیه
، دیگه
رپ
نیکه
، جدید
Du
Schwanzgesicht,
dein
Team
zerfällt
Tick-Tack,
Rap
ist
jetzt
gut,
neu
سیک
ردی،
نسل
یک
جم
دیگه
پیرمردید
Verpisst
euch,
erste
Generation,
ihr
seid
jetzt
alte
Männer
چیه
تلخ
زبون
زهر
نیش
سمیه
Meine
Zunge
ist
bitter,
mein
Stich
ist
pures
Gift
تیغ
شمشیر
تیزه
سر
میره
این
یه
تهدیده
Die
Schwertklinge
ist
scharf,
Köpfe
rollen,
das
ist
'ne
Drohung
فلوم
هاردکور،
مارکتو
بستیم
با
دوتا
آلبوم
Mein
Flow
ist
Hardcore,
wir
haben
den
Markt
mit
zwei
Alben
dichtgemacht
بپا
اگه
شر
شی
یه
جا
واسه
وانتونز
Pass
auf,
wenn
du
irgendwo
Stress
machst
wegen
Wantons
پوستتو
کندیم
کردیمش
پالتو
Wir
haben
dir
die
Haut
abgezogen
und
'nen
Mantel
draus
gemacht
آه
میریزن
صد
هرجا
میریم
فنا
Ah,
sie
flippen
aus,
wo
immer
wir
hingehen,
Vernichtung
فنا
فنا
فنا
فنا
Vernichtung,
Vernichtung,
Vernichtung,
Vernichtung
تهرانم
هروقت
ترک
ما
میدیم
هواس
Ganz
Teheran
dreht
durch,
wenn
unser
Track
kommt,
aufmerksam
ده
ساله
گاییدیمو
کافی
نیست
برام
Zehn
Jahre
haben
wir
gefickt,
und
es
ist
mir
nicht
genug
مث
ما
کسی
زاخار
تو
بازی
نیست
الان
Wie
uns
gibt's
keinen,
Alter,
im
Game
zurzeit
نبینم
اکیپتونو
حاجی
اینورا
Ich
will
eure
Crew
hier
nicht
sehen,
Haji
شده
بیزنس
و
حسام
قاطی
Business
und
Gefühle
haben
sich
vermischt
دافه
میگه
ترکوندی
امسال
پاپی
Die
Braut
sagt,
du
hast
es
dieses
Jahr
gerockt,
Papi
سیس
کچل
تو
بی
ام
وم
میام
Mit
Glatzen-Style
komm
ich
im
BMW
an
شبیه
استیل
یارو
تو
نیسان
آبی
Wie
der
Style
vom
Typen
im
blauen
Nissan
بالا
رفتم
کردن
هیتم
سریع
Ich
bin
aufgestiegen,
sie
haben
mich
sofort
gehatet
تا
که
بک
دادم
بشون
یهو
پیجم
پرید
Bis
ich
zurückgeschlagen
habe,
plötzlich
war
meine
Seite
weg
دوربینا
روی
فیسم
جدیدنا
Die
Kameras
sind
neuerdings
auf
meinem
Gesicht
لحظه
ای
سوتیمو
پیش
ان
سریع
Sobald
ich
einen
Fehler
mache,
sind
sie
sofort
zur
Stelle
همه
کلمه
ها
الماس
یاقوت
Alle
Wörter
sind
Diamanten,
Rubine
باما
بد
بشی
میری
توی
تابوت
Leg
dich
mit
uns
an
und
du
landest
im
Sarg
اینجا
آخرین
نفری
که
شاخ
شد
Hier,
der
Letzte,
der
aufmüpfig
wurde
بکسم
بردنش
از
خانه
تا
گور
Meine
Jungs
haben
ihn
von
zu
Hause
ins
Grab
gebracht
با
بچ
مچه
ها
فیت
کنسل
Features
mit
kleinen
Kindern
sind
abgesagt
بگو
بد
اقبالی
داریوش
Sag
Pech
gehabt,
Dariush
انقد
خوبم
دیگه
کار
نمیکنم
Ich
bin
so
gut,
ich
arbeite
nicht
mehr
واسه
گندها
فقط
میدم
کار
جوش
زاخار
Für
die
Großen
mach
ich
nur
noch
die
heiße
Arbeit,
Alter
آه
میریزن
صد
هرجا
میریم
فنا
Ah,
sie
flippen
aus,
wo
immer
wir
hingehen,
Vernichtung
فنا
فنا
فنا
فنا
Vernichtung,
Vernichtung,
Vernichtung,
Vernichtung
تهرانم
هروقت
ترک
ما
میدیم
هواس
Ganz
Teheran
dreht
durch,
wenn
unser
Track
kommt,
aufmerksam
ده
ساله
گاییدیمو
کافی
نیست
برام
Zehn
Jahre
haben
wir
gefickt,
und
es
ist
mir
nicht
genug
مث
ما
کسی
زاخار
تو
بازی
نیست
الان
Wie
uns
gibt's
keinen,
Alter,
im
Game
zurzeit
نبینم
اکیپتونو
حاجی
اینورا
Ich
will
eure
Crew
hier
nicht
sehen,
Haji
میدمت
فنا
میدنت
فنا
Ich
mach
dich
fertig,
sie
machen
dich
fertig
فنا
فنا
فنا
فنا
(هو
هو)
Fertig,
fertig,
fertig,
fertig
(Huh
Huh)
میدمت
فنا
میدنت
فنا
Ich
mach
dich
fertig,
sie
machen
dich
fertig
میدمت
فنا
میدنت
فنا
Ich
mach
dich
fertig,
sie
machen
dich
fertig
میدمت
فنا
میدنت
فنا
Ich
mach
dich
fertig,
sie
machen
dich
fertig
کامنتیا
واس
تو
همینان
فقط
Die
Kommentatoren
sind
nur
das
für
dich
اجرای
ما
پنج
هزار
نفر
Unser
Auftritt,
fünftausend
Leute
قویا
باهام
خوبن
ضعیفام
بدن
Die
Starken
sind
gut
zu
mir,
die
Schwachen
sind
schlecht
همین
باعث
شد
از
ایران
نرم
Genau
das
hat
mich
dazu
gebracht,
nicht
aus
dem
Iran
wegzugehen
فن
دارم
لای
تیم
راهزنا
Ich
hab
Fans
im
Team
der
Banditen
فن
دارم
لای
تیم
بازرسا
Ich
hab
Fans
im
Team
der
Ermittler
ده
سال
دیگه
ام
تهران
میره
باز
هوا
Auch
in
zehn
Jahren
wird
Teheran
wieder
durchdrehen
پیر
بشم
میکشم
زیر
پات
عصا
Wenn
ich
alt
werde,
zieh
ich
dir
den
Stock
unter
den
Füßen
weg
فن
دارم
حاجی
کسخل
شده
Ich
hab
'nen
Fan,
Haji,
der
ist
verrückt
geworden
ردی
بوده
رفته
دکتر
شده
War
irre,
ist
gegangen,
ist
Arzt
geworden
فن
دارم
که
ترک
کرده
هرویین
Ich
hab
'nen
Fan,
der
Heroin
aufgegeben
hat
یاد
گرفته
هرجا
برگرده
چطوری
Hat
gelernt,
wie
man
überall
zurückkommt
فن
دارم
میره
ماراتن
با
یه
پا
Ich
hab
'nen
Fan,
der
rennt
Marathon
mit
einem
Bein
ولی
حرفا
و
کاراتونو
بپا
Aber
pass
auf
deine
Worte
und
Taten
auf
فن
دارم
یه
تشکیلاتی
که
Ich
hab
'nen
Fan,
eine
Organisation,
die...
یه
پا
دو
پا
وو
Ein
Bein,
zwei
Beine,
woo...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marius Gynnild, Arta Arta, Koorosh Koorosh, Saman Wilson, Sepehr Khalse, Tekkz Tekkz
Альбом
Tsunami
дата релиза
20-07-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.