Arta feat. Sohrab Mj & Behzad Leito - Shode Adi - перевод текста песни на немецкий

Shode Adi - Sohrab MJ , Behzad Leito , Arta перевод на немецкий




Shode Adi
Ist normal geworden
به من چه؟ به من چه اگه کمه پلیِ تو؟
Was geht's mich an? Was geht's mich an, wenn deine Plays niedrig sind?
به من چه؟ به من چه اگه بلد نیستی زاخار قلقشو؟
Was geht's mich an? Was geht's mich an, wenn du den Dreh nicht raus hast, Süße?
امشب کجا مهمون کی ای؟ حیرون چی ای؟
Wo bist du heute Abend zu Gast? Wonach suchst du so verzweifelt,
که دست میکنی هی توی جیب؟ ها؟
dass du ständig in deine Tasche greifst? Hä?
به من چه تو یه دونه هیت نداری؟
Was geht's mich an, dass du keinen einzigen Hit hast?
بقیه اشم میگم بذار بکوبه بیت
Den Rest sag ich, lass den Beat erstmal knallen.
واسه من زیاد، واسه تو کم، شده عادی، شده عادی
Für mich viel, für dich wenig, ist normal geworden, ist normal geworden.
کار من میگاد، کار تو نه، شده عادی، شده عادی
Meine Arbeit knallt, deine nicht, ist normal geworden, ist normal geworden.
دافت نخ میده پایه بلند، هه، میپیچه واسم گلِ نابِ هلندو
Deine Freundin macht mir schöne Augen, groß gewachsen, heh, rollt mir das beste Gras aus Holland.
شده عادی، شده عادی
Ist normal geworden, ist normal geworden.
فازای تو رو داشتم من دو سه سال پیش
Deine Phasen hatte ich schon vor zwei, drei Jahren.
آه، مثل تیم ما خُب دیده دادش کی؟
Ah, wer hat schon ein Team wie unseres gesehen, Schwesterchen?
هر کی از راه میرسه میاد پول میده واسه فیت
Jeder, der kommt, zahlt Geld für ein Feature.
ده ملیون میخوره پلی موزیک پانچیم
Zehn Millionen Plays kriegt unser Punchline-Track.
واسه من این چیزا ببین زود میشه عادی
Für mich werden solche Dinge schnell normal, siehst du.
خایه تو چسبید دادیم بت رو کِی تونی
Deine Eier klebten fest, wir haben dir einen auf den Weg gegeben, wann denn, Tony?
شبا پاتیل و مستیم با ام جی و لیتو
Nachts sind wir dicht und betrunken mit MJ und Leito.
میکنه کارتو پخش کی؟ چاقال بگو شِیر کنیم
Wer verbreitet deine Tracks, Kleine? Sag, damit wir's teilen.
ما تو رادیو اکتیو، میگن بهمون چرنوبیل
Wir sind bei Radio Aktiv, man nennt uns Tschernobyl.
چیزای که هستش آره واسه تو جذاب
Die Dinge, die für dich attraktiv sind, ja,
تو که میدونی که من مالیدم خوارشو چند سال
du weißt doch, dass ich das schon seit Jahren durchgespielt habe.
ببینمت نمیذارم پای تو شلوار
Wenn ich dich sehe, lasse ich dir nicht mal die Hose an.
میدم بخوری تو بشقاب و قاشق و چنگال
Ich lass dich von Teller, Löffel und Gabel fressen.
میندازیمت بیرون میای باز جلو در
Wir werfen dich raus, du kommst wieder vor die Tür.
تا میای بالا کی* میکنیمت ما تو رو ده بار
Sobald du versuchst aufzusteigen, ficken wir dich zehnmal.
از رو هم که نمیری نه پاش برو فردا بیا
Du gibst ja auch nicht auf, nein, also geh und komm morgen wieder.
واس ما نقش بازی نکن، ماسکتو بردار
Spiel uns keine Rolle vor, nimm deine Maske ab.
واسه من زیاد، واسه تو کم، شده عادی، شده عادی
Für mich viel, für dich wenig, ist normal geworden, ist normal geworden.
کار من میگاد، کار تو نه، شده عادی، شده عادی
Meine Arbeit knallt, deine nicht, ist normal geworden, ist normal geworden.
دافت نخ میده پایه بلند، هه، میپیچه واسم گلِ نابِ هلندو (یا، بزی لی، بزی لی، بزی لی)
Deine Freundin macht mir schöne Augen, groß gewachsen, heh, rollt mir das beste Gras aus Holland. (Ja, Bezi Ley, Bezi Ley, Bezi Ley)
شده عادی، شده عادی (یا)
Ist normal geworden, ist normal geworden. (Ja)
فازای تو رو داشتم من دو سه سال پیش
Deine Phasen hatte ich schon vor zwei, drei Jahren.
دو دور دورِ دنیا زدم با پنج تا هیت
Zweimal um die Welt gereist mit fünf Hits.
از همون اول صدام اومد پشما ریخت، آه
Von Anfang an, als meine Stimme kam, fielen die Haare aus, ah.
یهو دیدی دادم کردن دست مالیت
Plötzlich siehst du, wie sie mich begrapschen ließen.
واسه همکاری باید بدی کش پا فیت
Für eine Kollaboration musst du Cash für das Feature zahlen.
دفعه بد اگه جلوم بخوای ظاهر بشی
Wenn du das nächste Mal vor mir erscheinen willst,
برنامه رو سرته ضامن کشی
ist das Programm auf deinem Kopf, Sicherung entspannt.
بهم بگو آخه واقعاً که چی
Sag mir, was soll das eigentlich?
پشت سرم میزنی مدام حرفِ چی
Was redest du ständig hinter meinem Rücken?
کجا بگو بیایم من و آرتا شخص
Sag, wo sollen Arta und ich persönlich hinkommen?
تهرانو میگام سریع من با چهار تا لفظ
Teheran ficke ich schnell mit vier Sprüchen.
بازیکن ثابتم نه که باشگاه قرضی
Stammspieler, nicht auf Leihbasis im Club.
بزی لِی موزیکاش میدونی جاودانه است، آه
Bezi Leys Musik, weißt du, ist unsterblich, ah.
یکِ تهرونه داشِت میگن
Dein Bruder ist die Nummer eins in Teheran, sagen sie.
همه میبینن و سریع عاشق میشن
Alle sehen es und verlieben sich sofort.
زندگی میره فعلاً دلی
Das Leben läuft erstmal nach Gefühl.
دفعه بد میگامت اگه رو نروم بری
Nächstes Mal ficke ich dich, wenn du mir auf die Nerven gehst.
آره
Ja.
واسه من زیاد، واسه تو کم، شده عادی، شده عادی
Für mich viel, für dich wenig, ist normal geworden, ist normal geworden.
کار من میگاد، کار تو نه، شده عادی، شده عادی
Meine Arbeit knallt, deine nicht, ist normal geworden, ist normal geworden.
دافت نخ میده پایه بلند، هه، میپیچه واسم گلِ نابِ هلندو
Deine Freundin macht mir schöne Augen, groß gewachsen, heh, rollt mir das beste Gras aus Holland.
شده عادی، شده عادی
Ist normal geworden, ist normal geworden.
فازای تو رو داشتم من دو سه سال پیش (عمو)
Deine Phasen hatte ich schon vor zwei, drei Jahren. (Onkel)
همه چی هم برام شده عادی
Alles ist für mich normal geworden.
انگار خیلی کوچیکه برام کُره خاکی (هی)
Als ob die Erdkugel zu klein für mich wäre. (Hey)
همه جمع میشن دورِ آتیش
Alle versammeln sich ums Feuer.
همه فهمیدن حاجی چه قدر پُره لاتیش
Alle haben gemerkt, wie krass der Boss ist.
پس وا بده زاخار، وا بده زاخار (چی)
Also gib auf, Süße, gib auf, Süße. (Was)
نذار دهنِ من وا بشه زاخار (نه)
Lass meinen Mund nicht aufgehen, Süße. (Nein)
ترکوندن قالب کارامو
Sie haben die Form meiner Arbeiten gesprengt.
نصف شهر هم که طالب ماهان
Die halbe Stadt will uns haben.
به من چه حاجی بازارت کساده
Was geht's mich an, wenn dein Markt mau ist, Süße?
حال مالت خرابه، آمارت کثافه
Deine Laune ist schlecht, deine Bilanz ist Müll.
بپا نکنی کار مارِ اضافه
Pass auf, dass du keine zusätzlichen Probleme machst.
فرق تیمامون مثل بارسا و ختافه (هه)
Der Unterschied zwischen unseren Teams ist wie Barça und Getafe. (Heh)
میشناسن هر جایی میرم
Sie erkennen mich, wo immer ich hingehe.
همه جا تور میذارم انگار ماهی گیرم
Überall lege ich Netze aus, als wäre ich ein Fischer.
نه، با لفظام میره تهران به گا (بیا)
Nein, mit meinen Sprüchen geht Teheran den Bach runter. (Komm)
ریختن سرم باز این اسپانسرا
Schon wieder stürzen sich die Sponsoren auf mich.
چرا؟ (اه)
Warum? (Ah)
واسه من زیاد، واسه تو کم، شده عادی، شده عادی
Für mich viel, für dich wenig, ist normal geworden, ist normal geworden.
کار من میگاد، کار تو نه، شده عادی، شده عادی
Meine Arbeit knallt, deine nicht, ist normal geworden, ist normal geworden.
دافت نخ میده پایه بلند، هه، میپیچه واسم گلِ نابِ هلندو
Deine Freundin macht mir schöne Augen, groß gewachsen, heh, rollt mir das beste Gras aus Holland.
شده عادی، شده عادی
Ist normal geworden, ist normal geworden.





Авторы: Arta Mirhosseini

Arta feat. Sohrab Mj & Behzad Leito - Ye Wan Tony
Альбом
Ye Wan Tony
дата релиза
16-05-2020



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.