Artem Pivovarov feat. KALUSH - Майбутність - перевод текста песни на немецкий

Майбутність - Артём Пивоваров , KALUSH перевод на немецкий




Майбутність
Zukunft
Я скінчу страждання
Ich werde das Leiden beenden
І на шлях свій слізьми я наповненний
Und auf meinen Weg, von Tränen erfüllt
Вийду я сміло і без вагання
Werde ich mutig und ohne Zögern hinausgehen
Дзвоном спокоєний
Vom Klang beruhigt
І щоби не нило і не боліло
Und damit es nicht schmerzt und nicht weh tut
Серце, ще не загартоване
Das Herz, noch nicht gehärtet
Я пущу в горнило
Werde ich es in die Esse werfen
Дзвонами ліри
Mit dem Klang der Leier
Слово дивне, переливне
Ein seltsames, schillerndes Wort
Спів на радісний
Ein freudiger Gesang
Щоб од вечора до ранку
Damit er von Abend bis Morgen
Без упину він летів, летів
Ohne Unterlass fliegt, fliegt
І сон будив
Und den Schlaf weckt
Слово дивне, переливне
Ein seltsames, schillerndes Wort
Спів на радісний
Ein freudiger Gesang
Щоб од вечора до ранку
Damit er von Abend bis Morgen
Без упину він летів, летів
Ohne Unterlass fliegt, fliegt
І сон будив
Und den Schlaf weckt
А я скінчу свої страждання
Und ich werde meine Leiden beenden
І на шлях, слізьми напоєний
Und auf den Weg, mit Tränen getränkt
Вийду сміло без вагання
Werde ich mutig ohne Zögern hinausgehen
Дзвоном ліри заспокоєний
Vom Klang der Leier beruhigt
Щоб не нило, не боліло
Damit es nicht schmerzt, nicht weh tut
Серце, ще не гартоване
Das Herz, noch nicht gehärtet
Я пущу в горнило
Werde ich es in die Esse werfen
Гнівним палом роздратоване
Von zorniger Glut gereizt
Я приб'ю свій біль пекучий
Ich werde meinen brennenden Schmerz zerschlagen
Величезним тяжким молотом
Mit einem riesigen, schweren Hammer
І в красі живучій, горючій
Und in lebendiger, brennender Schönheit
Бризну перлами, золотом
Werde ich Perlen und Gold versprühen
Слово дивне, переливне
Ein seltsames, schillerndes Wort
Спів на радісний
Ein freudiger Gesang
Щоб од вечора до ранку
Damit er von Abend bis Morgen
Без упину він летів, летів
Ohne Unterlass fliegt, fliegt
І сон будив
Und den Schlaf weckt
Слово дивне, переливне
Ein seltsames, schillerndes Wort
Спів на радісний
Ein freudiger Gesang
Щоб од вечора до ранку
Damit er von Abend bis Morgen
Без упину він летів, летів
Ohne Unterlass fliegt, fliegt
І сон будив
Und den Schlaf weckt





Авторы: пивоваров артем володимирович, чупринка григорій авраамович

Artem Pivovarov feat. KALUSH - Майбутність - Single
Альбом
Майбутність - Single
дата релиза
04-02-2022



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.