Текст и перевод песни Artem Pivovarov feat. KALUSH - Майбутність
Я
скінчу
страждання
Я
кончу
страдания
І
на
шлях
свій
слізьми
я
наповненний
И
на
путь
свой
слезами
я
наполнен
Вийду
я
сміло
і
без
вагання
Выйду
я
смело
и
без
колебаний
Дзвоном
спокоєний
Колоколом
покоен
І
щоби
не
нило
і
не
боліло
И
чтобы
не
ныло
и
не
болело
Серце,
ще
не
загартоване
Сердце,
еще
не
закаленное
Я
пущу
в
горнило
Я
пущу
в
горнило
Дзвонами
ліри
Колоколами
лиры
Слово
дивне,
переливне
Слово
странное,
переливающееся
Спів
на
радісний
Пение
на
радостный
Щоб
од
вечора
до
ранку
Чтобы
от
вечера
до
утра
Без
упину
він
летів,
летів
Без
упыря
он
летел,
летел
Слово
дивне,
переливне
Слово
странное,
переливающееся
Спів
на
радісний
Пение
на
радостный
Щоб
од
вечора
до
ранку
Чтобы
от
вечера
до
утра
Без
упину
він
летів,
летів
Без
упыря
он
летел,
летел
А
я
скінчу
свої
страждання
А
я
кончу
свои
страдания
І
на
шлях,
слізьми
напоєний
И
на
путь,
слезами
напоенный
Вийду
сміло
без
вагання
Выйду
смело
без
колебаний
Дзвоном
ліри
заспокоєний
Колоколом
лиры
успокоен
Щоб
не
нило,
не
боліло
Чтобы
не
ныло,
не
болело
Серце,
ще
не
гартоване
Сердце,
еще
не
каленое
Я
пущу
в
горнило
Я
пущу
в
горнило
Гнівним
палом
роздратоване
Гневным
палом
раздраженное
Я
приб'ю
свій
біль
пекучий
Я
прибью
свою
жгучую
боль
Величезним
тяжким
молотом
Огромным
тяжелым
молотом
І
в
красі
живучій,
горючій
И
в
красоте
живучей,
горючей
Бризну
перлами,
золотом
Брызну
жемчугом,
золотом
Слово
дивне,
переливне
Слово
странное,
переливающееся
Спів
на
радісний
Пение
на
радостный
Щоб
од
вечора
до
ранку
Чтобы
от
вечера
до
утра
Без
упину
він
летів,
летів
Без
упыря
он
летел,
летел
Слово
дивне,
переливне
Слово
странное,
переливающееся
Спів
на
радісний
Пение
на
радостный
Щоб
од
вечора
до
ранку
Чтобы
от
вечера
до
утра
Без
упину
він
летів,
летів
Без
упыря
он
летел,
летел
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: пивоваров артем володимирович, чупринка григорій авраамович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.