Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Арфами, арфами
Mit Harfen, mit Harfen
Арфами
— золотими,
голосними
обізвалися
гаї
Mit
Harfen
– goldenen,
klangvollen
– haben
die
Haine
geantwortet
Золотими,
голосними,
самодзвонними
Goldenen,
klangvollen,
selbstklingenden
Йде
весна:
запашна,
квітами,
перлами
закосичена
Es
kommt
der
Frühling:
duftend,
mit
Blumen
und
Perlen
geschmückt
Думами,
думами
— кораблями
Mit
Gedanken,
Gedanken
– wie
Schiffen
Ніжнотонними,
буде
бій!
Zarttönenden,
es
wird
Kampf
geben!
Буде
бій
вогневий!
Es
wird
ein
feuriger
Kampf!
Сміх
буде,
плач
буде
перламутровий
Es
wird
Lachen
geben,
Weinen
wird
perlmuttartig
sein
Стану
я,
гляну
я
Ich
werde
stehen,
ich
werde
schauen
Скрізь
поточки,
як
дзвіночки
Überall
Bächlein,
wie
Glöckchen
Жайворон,
як
золотий
Die
Lerche,
wie
golden
З
переливами:
йде
весна
запашна
Mit
Überfließen:
Es
kommt
der
duftende
Frühling
Квітами-перлами
закосичена
Mit
Blumen
und
Perlen
geschmückt
Любая,
милая
Liebste,
meine
Liebe,
Чи
засмучена
ти
ходиш,
чи
налита
щастям
вкрай?
Gehst
du
traurig
umher,
oder
bist
du
übervoll
mit
Glück?
Там
за
нивами,
ой
одкрий
Dort
hinter
den
Feldern,
oh,
öffne
Колос
вій!
(Колос
вій!)
Das
Ährenmeer!
(Das
Ährenmeer!)
Сміх
буде,
плач
буде
перламутровий
Es
wird
Lachen
geben,
Weinen
wird
perlmuttartig
sein
Йде
весна:
запашна,
квітами,
перлами
закосичена
Es
kommt
der
Frühling:
duftend,
mit
Blumen
und
Perlen
geschmückt,
meine
Liebe
Думами,
думами
— кораблями
Mit
Gedanken,
Gedanken
– wie
Schiffen
Ніжнотонними,
буде
бій!
Zarttönenden,
es
wird
Kampf
geben!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pivovarov Artem Vladimirovich пивоваров, тичина павло
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.