Artes 1/29 - Yo mono - перевод текста песни на немецкий

Yo mono - Artes 1/29перевод на немецкий




Yo mono
Ich Affe
Porque es inútil inventar lo que es inútil
Weil es unnütz ist, zu erfinden, was unnütz ist
Hacer que lo fácil se convierta en difícil
Das Einfache in Schwieriges zu verwandeln
Un paso diminuto para vuestra humanidad
Ein winziger Schritt für eure Menschheit
Es un gran paso para el mono que se ríe sin parar
Ist ein großer Schritt für den Affen, der unaufhörlich lacht
Porque es inútil inventar lo que es inútil
Weil es unnütz ist, zu erfinden, was unnütz ist
Hacer que lo fácil se convierta en difícil
Das Einfache in Schwieriges zu verwandeln
Un paso diminuto para vuestra humanidad
Ein winziger Schritt für eure Menschheit
Es un gran paso para el mono que se ríe sin parar
Ist ein großer Schritt für den Affen, der unaufhörlich lacht
(Yo soy un mono y vivo en esta jungla)
(Ich bin ein Affe und lebe in diesem Dschungel)
Por mis ojos de mono veo al humano
Mit meinen Affenaugen sehe ich den Menschen
Capaz de aprender cualquier idioma y comprender lo complicado
Der fähig ist, jede Sprache zu lernen und das Komplizierte zu verstehen
Me pregunto y me atoro si todo lo que inventan sirve
Ich frage mich und verzweifle, ob alles, was sie erfinden, nützlich ist
Todas esas tonterías pequeñas o grandes urbes
All diese kleinen Dummheiten oder großen Städte
Los chalecos, las corbatas, las cucharas del
Die Westen, die Krawatten, die Teelöffel
Las glorietas y los centros comerciales, el zen
Die Kreisverkehre und die Einkaufszentren, das Zen
Yo soy un mono y lo del pelo no lo entiendo
Ich bin ein Affe und verstehe das mit den Haaren nicht
O sois unos parientes lejanos o sois primates mintiendo
Entweder seid ihr entfernte Verwandte oder ihr seid Primaten, die lügen
Los dibujos del papel higiénico
Die Zeichnungen auf dem Toilettenpapier
El cinturón de los aviones si te estrellas pa' encontrarte, magnífico
Der Sicherheitsgurt in Flugzeugen, falls du abstürzt, um dich zu finden, großartig
Los buscas, los bonos de 10 o los días en blanco
Die Lotterie, die Zehnerscheine oder die leeren Tage
Si se prohíbe fumar, ¿pa' qué cojones tanto estanco?
Wenn das Rauchen verboten ist, wozu dann so viele Tabakläden?
(Yo soy un mono) Y vivo en esta jungla
(Ich bin ein Affe) Und lebe in diesem Dschungel
Piso los charcos y me hago mil preguntas
Ich trete in Pfützen und stelle mir tausend Fragen
(Yo soy un mono) Y quiero volver a casa
(Ich bin ein Affe) Und ich will nach Hause zurückkehren
Porque ver y no aprender de lo que veo, me cansa
Denn zu sehen und nicht aus dem zu lernen, was ich sehe, ermüdet mich
Un libro de Sánchez Dragó, un billete de mil o una bandera
Ein Buch von Sánchez Dragó, ein Tausend-Euro-Schein oder eine Flagge
Que me expliquen de qué sirve una frontera
Erkläre mir, wozu eine Grenze dient
Los ruidos o esa música infernal del demonio
Die Geräusche oder diese höllische Musik des Teufels
Los anillos con promesas, los dichos y los bodorrios
Die Ringe mit Versprechen, die Redewendungen und die Hochzeiten
Los bancos, los zapatos y el karma
Die Banken, die Schuhe und das Karma
El odio gratuito y el amor que no se siente infinito, (¡Ay!)
Der grundlose Hass und die Liebe, die sich nicht unendlich anfühlt, (Ach!)
(Yo soy un mono) Y no entiendo de nada
(Ich bin ein Affe) Und ich verstehe nichts
Contemplo el mundo sentado en una rama
Ich betrachte die Welt, auf einem Ast sitzend
(Yo soy un mono) Porque veo, callo y oigo
(Ich bin ein Affe) Weil ich sehe, schweige und höre
¿Sería tan bobo si de la rama yo me caigo?
Wäre ich so dumm, wenn ich vom Ast fallen würde?
Las firmas, los bautizos y la NASA
Die Unterschriften, die Taufen und die NASA
Los celos, la envidia y la masa comprando ciegos en rebajas
Die Eifersucht, der Neid und die Masse, die blind im Ausverkauf kauft
(Las redes), los cebos, (las cañas), las armas
(Die Netze), die Köder, (die Angeln), die Waffen
(Los cepos), las balas, (las hachas), la caza
(Die Fallen), die Kugeln, (die Äxte), die Jagd
(La pesca) Y el miedo
(Die Fischerei) Und die Angst
Para qué existe la luz si con el sol ya me basta
Wozu gibt es Licht, wenn mir die Sonne schon reicht
O el agua corriente que con tus baños malgastas
Oder das fließende Wasser, das du mit deinen Bädern verschwendest, meine Schöne?
El ombligo, el conformismo y los nombres
Der Nabel, der Konformismus und die Namen
Las guerras matan hombres
Kriege töten Menschen
La huella dactilar y el pasaporte
Der Fingerabdruck und der Reisepass
Lo ocurrente inteligente, si siempre triunfa lo simple
Das geistreich Intelligente, wenn immer das Einfache triumphiert
Decir nunca y lo haces, no hacerlo nunca y decir siempre
Nie sagen und es tun, es nie tun und immer sagen
Llorar o castigarse o sufrir por amor
Weinen oder sich bestrafen oder aus Liebe leiden
¿De qué vale ser valiente si se siente pavor? (¡Ay!)
Was nützt es, mutig zu sein, wenn man Angst empfindet? (Ach!)
(Yo soy un mono) Solo quiero volver
(Ich bin ein Affe) Ich will nur zurückkehren
A la jungla y a mi sitio que me ha visto nacer
In den Dschungel und an meinen Platz, der mich geboren hat
Porque (Yo soy un mono) Pero el mono eres
Denn (Ich bin ein Affe) Aber der Affe bist du, meine Liebe
Por creerte tan sabio y tan listo con esa actitud
Weil du dich mit dieser Haltung für so weise und klug hältst
Una máquina de hacer terremotos o un mundo cuerdo
Eine Maschine, die Erdbeben erzeugt, oder eine vernünftige Welt
No para qué sirve el rencor y el recuerdo
Ich weiß nicht, wozu Groll dient, aber Erinnerung schon
La gasolina, y si quieres ser libre
Das Benzin, und wenn du frei sein willst, meine Holde,
El DNI y tu NIE... Dime ahora de qué sirve
Der Personalausweis und deine Ausländeridentifikationsnummer... Sag mir jetzt, wozu das dient
Yo quiero correr, salir de aquí lo antes posible
Ich will rennen, so schnell wie möglich von hier verschwinden
Si no saben ser simples, que olviden lo imposible
Wenn sie nicht einfach sein können, sollen sie das Unmögliche vergessen
(Yo soy un mono) Y vivo en esta jungla
(Ich bin ein Affe) Und lebe in diesem Dschungel
Piso los charcos y me hago mil preguntas
Ich trete in Pfützen und stelle mir tausend Fragen
(Yo soy un mono) Y quiero volver a casa
(Ich bin ein Affe) Und ich will nach Hause zurückkehren
Porque ver y no aprender de lo que veo, me cansa
Denn zu sehen und nicht aus dem zu lernen, was ich sehe, ermüdet mich
(Yo soy un mono y vivo en esta jungla)
(Ich bin ein Affe und lebe in diesem Dschungel)
(Yo soy un mono y vivo en esta jungla)
(Ich bin ein Affe und lebe in diesem Dschungel)





Авторы: Abraham Arturo Alvarez Redondo, David Fernandez Perrino


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.