Artes 1/29 - ... como en la tierra - перевод текста песни на немецкий

... como en la tierra - Artes 1/29перевод на немецкий




... como en la tierra
... wie auf Erden
Audiomatics está en la casa
Audiomatics ist im Haus
En el infierno se queman las almas y es un estado
In der Hölle verbrennen die Seelen und es ist ein Zustand
Donde sin tener lugar se sufre y muere el pecado
Wo man ohne Ort leidet und die Sünde stirbt
El alma es quien te guía donde debas llevarlo
Die Seele ist es, die dich führt, wohin du sie bringen sollst
El fuego no perdona y lo mejor es quemarlo
Das Feuer vergibt nicht und das Beste ist, es zu verbrennen
Un horno de dolor y azufre, un lago de llantos
Ein Ofen voller Schmerz und Schwefel, ein See voller Tränen
Un lugar para tormento destinado a los no santos
Ein Ort der Qual, bestimmt für die Unheiligen
Y allí se habita con tormento y con humo
Und dort wohnt man mit Qual und Rauch
Ordenados sin perdón al averno por el Dios Humo
Ohne Vergebung zum Avernus verurteilt vom Rauchgott
Mientras el cielo está lleno de diosas y dioses
Während der Himmel voller Göttinnen und Götter ist
Ángeles y manos limpias de los buenos hombres
Engel und reine Hände der guten Männer
Se vive para siempre con sonrisas
Man lebt für immer mit einem Lächeln
Y la felicidad eterna dicen que disfruta de estas vistas
Und das ewige Glück, sagt man, genießt diese Aussichten
Aquí trabaja el todo y el hedonista
Hier arbeitet das All und der Hedonist
Y se perdona al elegido, con el suelo que se pisa
Und dem Auserwählten wird vergeben, mit dem Boden, den man betritt
Es el más allá del descanso
Es ist das Jenseits der Ruhe
Es un beso dado en la mano de un dios y de paz el remanso
Es ist ein Kuss auf die Hand eines Gottes und der Friede ist die Zuflucht
Por matar y ser un mierda te quemas
Fürs Töten und ein Mistkerl sein, verbrennst du
Por ser un violador, maltratador probarás todas las hogueras
Weil du ein Vergewaltiger bist, wirst du als Misshandler alle Scheiterhaufen spüren
Mentir y humillar, es el camino hasta este lúgubre
Lügen und demütigen ist der Weg zu diesem düsteren
Agujero donde sufres tu pasado y te nos pudres
Loch, wo du deine Vergangenheit erleidest und verrottest
El ladrón y el mentiroso comen mierda en ese plato
Der Dieb und der Lügner fressen Scheiße auf diesem Teller
Lo comparten entre horror, dolor y gritos de espanto
Sie teilen sie zwischen Schrecken, Schmerz und entsetzlichen Schreien
El seno de Abraham es la morada
Abrahams Schoß ist die Wohnstatt
De los malos hijos y de espíritus con almas olvidadas
Der bösen Kinder und der Geister mit vergessenen Seelen
Por allí arriba ya descansa el educado, el honrado
Dort oben ruht bereits der Erzogene, der Ehrenhafte
Los padres de familia sin pecado
Die Familienväter ohne Sünde
Solo se escucha una canción alegre y simple
Man hört nur ein fröhliches und einfaches Lied
Que invita a la danza del buen amigo y el paciente
Das zum Tanz des guten Freundes und des Geduldigen einlädt
Pueden dormir los que ganaron su pan sin robar
Es können diejenigen schlafen, die ihr Brot verdient haben, ohne zu stehlen
Y los que vieron que había noche al despertar
Und diejenigen, die sahen, dass es Nacht war, als sie aufwachten
Los héroes del día a día tienen recompensa
Die Helden des Alltags haben eine Belohnung
El cielo que ganaron al ser de una forma honesta
Den Himmel, den sie durch Ehrlichkeit verdient haben
Y... Por la lujuria y por la gula
Und... Für Wollust und Völlerei
Por no ayudar al prójimo y por no ser buena gente se calcula
Weil du deinem Nächsten nicht hilfst und kein guter Mensch bist, wird berechnet
El castigo a sufrir
Die Strafe, die zu erleiden ist
Y aparte la avaricia tuya y tu pereza
Und abgesehen von deinem Geiz und deiner Faulheit
Si sabes rezar, pues hala, ¡reza!
Wenn du beten kannst, dann bete!
El envidioso se quema con sus deseos
Der Neider verbrennt mit seinen Begierden
La ira del que comenzó la guerra y solo piensa en sus trofeos
Der Zorn dessen, der den Krieg begann und nur an seine Trophäen denkt
Aquí el soberbio ya es ceniza
Hier ist der Hochmütige schon Asche
Hay cola para verlos joderse, pero no existe la prisa
Es gibt eine Schlange, um sie leiden zu sehen, aber es gibt keine Eile
El que perdona y siempre olvida
Derjenige, der vergibt und immer vergisst
El que tiene y lo comparte
Derjenige, der hat und teilt
Y el que a parte divide su comida
Und derjenige, der seine Mahlzeit teilt, jawohl
Las mujeres luchadoras no se rinden
Die kämpferischen Frauen geben nicht auf
Saltan las barreras más grandes que el mundo inventa y les exige
Sie überspringen die größten Hürden, die die Welt erfindet und ihnen abverlangt
Los profesores y los médicos
Die Lehrer und die Ärzte
La gente más normal del mundo y todos los que callan sus méritos
Die normalsten Menschen der Welt und alle, die ihre Verdienste verschweigen
Las madres solteras y los abuelos olvidados
Die alleinerziehenden Mütter und die vergessenen Großeltern
Los niños con el síndrome de Down y abandonados
Die Kinder mit Down-Syndrom und die Verlassenen
Al infierno los hermanos Izquierdo
Zur Hölle mit den Izquierdo-Brüdern
Josef Fritzl, su locura, Escalero
Josef Fritzl, sein Wahnsinn, Escalero
Y el que sepa de Marta al talego
Und wer etwas über Marta weiß, ab ins Loch
Terracita, los nazis del fondo y los nazis del frente
Terracita, die Nazis von ganz unten und die Nazis von der Front
Salvador Sostres es tonto y Aguirre no es diferente
Salvador Sostres ist dumm und Aguirre ist nicht anders
Chávez y Bush, comparten llama ahí abajo
Chávez und Bush teilen sich dort unten eine Flamme
Zapatero y Aznar junto a tu jefe del trabajo
Zapatero und Aznar zusammen mit deinem Chef von der Arbeit
Porque 9 huelgas ya son bastantes
Denn 9 Streiks sind schon genug
Sarkozy se va al infierno con su caza al inmigrante
Sarkozy fährt zur Hölle mit seiner Jagd auf Einwanderer
Y sí, Mandela se irá al cielo
Und ja, Mandela wird in den Himmel kommen
Como Gandhi, como Malcom
Wie Gandhi, wie Malcolm
La Pasionaria y Labordeta van andando
La Pasionaria und Labordeta sind auf dem Weg
Ya que no soy quién para juzgarlo
Ich weiß, dass ich nicht derjenige bin, der darüber urteilt
Quién se lo haya ganado
Wer es verdient hat
Tendrá todo el derecho y paz a disfrutarlo
Wird alles Recht und allen Frieden haben, es zu genießen
El cielo espera para todos igual
Der Himmel wartet auf alle gleichermaßen
Hay más anónimos de los que podrías pensar
Es gibt mehr anonyme Menschen, als du dir vorstellen kannst
Pero mientras yo espero y miro en este purgatorio
Aber während ich warte und in diesem Fegefeuer schaue
Que es cantar a los demás lo que invento sin un salario
Das bedeutet, den anderen vorzusingen, was ich ohne Bezahlung erfinde





Авторы: Abraham Arturo Alvarez Redondo, Carlos R. Pinto, Kepa Ballesteros


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.