Artes - Nunca - перевод текста песни на немецкий

Nunca - Artesперевод на немецкий




Nunca
Niemals
Nunca anduve con otra que no fuese mi peña
Niemals ging ich mit jemandem, der nicht mein Kumpel war
Nunca rastreo, si lo hago doy mil señas
Niemals spionier ich, doch wenn, hinterlass ich Spuren
Nunca o casi nunca bebo sin haber probado
Niemals oder fast nie trink ich, ohne vorher zu probieren
Nunca lo doy todo me parece demasiado
Niemals geb ich alles, das scheint mir zu viel verlangt
Nunca en mis letras verás algo similar
Niemals in meinen Texten wirst du Ähnliches finden
Nunca hago rap, de ese que tu puedas copiar
Niemals mach ich Rap, den du kopieren kannst
Nunca me viste sobrio sólo un fin de fiesta
Niemals sahst mich nüchtern, nur als Feierabend
Nunca hago burla por que el respeto es mi meta
Niemals mach ich Spott, denn Respekt ist mein Ziel
Nunca el 28850 sabe amargo
Niemals schmeckt die 28850 bitter
Nunca pises flores no sabes que está pasando
Niemals tritt auf Blumen, du weißt nicht, was passiert
Nunca dediqué mi vida entera a los vicios
Niemals widmet ich mein ganzes Leben den Lastern
Nunca gané tiempo en los suelos del servicio
Niemals gewann ich Zeit auf dem Boden der Toilette
()
()
Es rap, mi rap, y ya lo sabes nunca
Es ist Rap, mein Rap, und du weißt es niemals
El 28-8 clack a tu cara te apunta
Die 28-8 zielt direkt auf dein Gesicht
Es rap, mi rap y ya lo sabes nunca
Es ist Rap, mein Rap, und du weißt es niemals
Es Artes 1/29 en tu nuca
Es ist Artes 1/29 in deinem Nacken
(ARTES1/29)
(ARTES1/29)
Nunca mi vida fue regida por leyes
Niemals wurde mein Leben von Gesetzen gelenkt
Nunca mi compadre Chojín pierde su fuerte
Niemals verliert mein Kumpel Chojín seine Stärke
Nunca mi buzón deja un e-mail sin respuesta
Niemals bleibt eine E-Mail in meinem Postfach unbeantwortet
Artesdelps@hotmail es mi seña
Artesdelps@hotmail ist mein Zeichen
Nunca digo "ciao"
Niemals sag ich „Ciao“
Nunca voy sobrao
Niemals bin ich überflüssig
Nunca habéis dudao del que tengo ahí al lao
Niemals habt ihr gezweifelt an dem, der neben mir steht
Nunca habéis tocao
Niemals habt ihr berührt
Nunca le habéis dao
Niemals habt ihr gegeben
Nunca las milicias de otro barrio han triunfao
Niemals haben Milizen aus anderen Vierteln gesiegt
Nunca he perdío
Niemals hab ich verloren
Nunca me fío
Niemals vertrau ich
Nunca nada extraño por si luego me lío
Niemals was Seltsames, falls ich später Ärger krieg
Nunca hay beneficio
Niemals gibt es Vorteile
Nunca me refugio
Niemals such ich Schutz
Nunca cambiaré haré de este mi sitio
Niemals werd ich mich ändern, hier ist mein Platz
Nunca mi fragancia ha perdido su esencia
Niemals verlor mein Duft sein Wesen
Nunca mi yo hace caso a su conciencia
Niemals hört mein Ich auf sein Gewissen
Nunca lo repito, nunca tuve la fortuna
Niemals wiederhol ich’s, niemals hatte ich das Glück
Nunca me di baños en caprichos de la gula
Niemals badete ich in Gelüsten der Völlerei
Nunca los saqueos achantaron a los griegos
Niemals beugten Plünderungen die Griechen
Nunca es disciplina coño ya no soy el nuevo
Niemals ist Disziplin, Alter, ich bin nicht mehr der Neue
Nunca represalias fueron tan buenas al micro
Niemals waren Vergeltungen so gut am Mikro
Nunca un bonus track deja un aroma tan distinto
Niemals hinterlässt ein Bonustrack so ein besonderen Duft
()
()
(CHOJÍN)
(CHOJÍN)
En la jungla, no creo que me cojan ya nunca
Im Dschungel, ich glaub nicht, dass sie mich je kriegen
De tantos palos que me han dado en la espalda
Von all den Schlägen, die mir in den Rücken fielen
Me ha salido un ojo en la nuca
Hab ich ein Auge im Nacken bekommen
Nunca te metas en los charcos que te cubran
Niemals steig in Pfützen, die dich verschlucken
Nunca te quedes con la duda. Pregunta:
Niemals bleib mit Zweifeln. Frag:
¿Deber? Nunca
Sollte ich? Niemals
¿Venderme? Nunca
Mich verkaufen? Niemals
¿Rendirme? Nunca
Aufgeben? Niemals
¿Falsearte? Nunca
Dich täuschen? Niemals
No podrás nunca
Du kannst niemals
Decir que nunca
Sagen, dass niemals
Me hayan visto nunca
Mich jemand sah, der
Contando lo contrario a lo que hago
Das Gegenteil von dem erzählte, was ich tu
Nunca he estado de acuerdo con aquellos que dijeron
Niemals stimmte ich denen zu, die sagten
Que en el juego lo importante no es ser primero
Dass im Spiel nicht wichtig ist, Erster zu sein
Por que mantengo mis dos mandamientos:
Denn ich halte mich an zwei Gebote:
Auto respeto primero
Selbstrespekt zuerst
Respeto al resto luego
Respekt für andere danach
En una era
In einer Zeit
En que la inmigración es un problema
Wo Einwanderung ein Problem ist
Las vacas están locas
Die Kühe verrückt sind
Y Tamara llega a ser número en ventas
Und Tamara die Charts anführt
Me pregunto si no será verdad que el fin del mundo se acerca
Frag ich mich, ob das Weltende nicht wirklich nah ist
¡Rendios, o arded en la hoguera!
Ergebt euch oder brennt im Feuer!
Nunca, desde la cuna hasta la tumba
Niemals, von der Wiege bis zur Bahre
Dejaré que ninguna dificultad me hunda
Lass ich mich von Schwierigkeiten unterkriegen
Cuando me intenten ahogar, seré un pez
Wenn sie mich ertränken wollen, werd ich ein Fisch
Cuando me pongan barreras, volaré
Wenn sie mir Barrieren setzen, flieg ich
Nunca olvidaré a los que me han visto crecer
Niemals vergess ich die, die mich wachsen sahen
Ni olvidaré a los que me quisieron joder
Noch die, die mich vernichten wollten
Por que sé, que nunca aprenderé a perdonar
Denn ich weiß, ich lern niemals zu vergeben
Si me lo hiciste una vez, bien, yo ya te lo haré
Wenn du’s einmal tatest, werd ich’s dir heimzahlen
Nunca ha sido mi estilo subirme encima del que se a caído
Niemals war es mein Stil, mich auf den zu stellen, der fiel
Para parecer más alto
Um größer zu wirken
Nunca he buscado aplausos fáciles falseando
Niemals suchte ich billigen Applaus durch Lügen
Cuando se que no me los he ganado
Wenn ich weiß, ich hab ihn nicht verdient
Todo es mucho más sencillo
Alles ist viel einfacher
Yo digo lo que vivo y vivo como te digo
Ich sag, was ich leb, und leb, wie ich dir sag
No hay ningún engaño
Keine Täuschung
Los años fueron pasando
Die Jahre vergingen
Y el presente pasó a ser pasado quizás demasiado rápido
Und die Gegenwart wurde Vergangenheit, vielleicht zu schnell
Lo que escuchábamos antes se convirtió en clásico
Was wir früher hörten, wurde zum Klassiker
Lo que llamábamos falso resultó ser practico
Was wir falsch nannten, erwies sich als praktisch
Cuando me digan que he cambiado les diré que claro
Wenn sie sagen, ich hab mich verändert, sag ich: Klar
Que no iba a estancarme en los 15 años
Dass ich nicht mit 15 stecken blieb
Nunca, es una palabra muy chunga
Niemals, ein ziemlich hartes Wort
Decirla puede obligarte a dar alguna explicación futura
Es zu sagen kann dich zwingen, später Erklärungen abzugeben
Por eso, procuro usarla con mesura
Darum bemüh ich mich, es sparsam zu nutzen
Por que que muchos gustan de sacarle a todo punta
Weil ich weiß, viele suchen nach Fehlern bei allem
Se preocupan de mirar con lupa lo que otros hacen
Sie starren durch Lupen auf das, was andere tun
Pues mirad este tema de mi hombre Artes
Dann schaut euch diesen Track von meinem Mann Artes an
Que nunca he guardado los modales
Dass ich nie Manieren behielt
Que soy incorregible, pues vale, soy culpable
Dass ich unverbesserlich bin, nun gut, ich bin schuldig





Авторы: FRANKLIN TSHIMINI NSOMBOLAY, DOMINGO EDJANG, ABRAHAM ARTURO ALVAREZ REDONDO


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.