Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kiss Me Goodnight, Sergeant Major
Küss mich Gute Nacht, Herr Hauptfeldwebel
Private
Jones
came
in
one
night
Full
of
cheer
and
very
bright
He'd
Gefreiter
Jones
kam
eines
Nachts
voll
Freude
und
ziemlich
beschwipst
herein
Er
Been
out
all
day
upon
the
spree
He
bumped
into
Sergeant
Smeck
Put
War
den
ganzen
Tag
unterwegs
auf
Kneipentour
Er
stolperte
in
Hauptfeldwebel
Smeck
Legte
His
arms
around
his
neck
And
in
his
ear
he
whispered
tenderly...
Seine
Arme
um
dessen
Hals
Und
flüsterte
ihm
zärtlich
ins
Ohr...
Kiss
me
goodnight,
Küss
mich
gute
Nacht,
Sergeant-Major
Tuck
me
in
my
little
wooden
bed
We
all
Hauptfeldwebel
Deck
mich
in
meinem
kleinen
Holzbett
zu
Wir
alle
Love
you,
Sergeant-Major,
When
we
hear
you
bawling,
"
Lieb
dich,
Hauptfeldwebel,
Wenn
du
brüllst:
"
Show
a
leg!"
Don't
forget
to
wake
me
in
the
morning
And
bring
me
Aufstehen!"
Vergiss
nicht,
mich
am
Morgen
zu
wecken
Und
bring
'Round
a
nice
hot
cup
of
tea
Kiss
me
goodnight
Sergeant-Major
Mir
'ne
schöne
heiße
Tasse
Tee
Küss
mich
gute
Nacht
Hauptfeldwebel
Sergeant-Major,
be
a
mother
to
me
Kiss
me
goodnight,
Hauptfeldwebel,
sei
wie
'ne
Mutter
zu
mir
Küss
mich
gute
Nacht,
Sergeant-Major
Tuck
me
in
my
little
wooden
bed
We
all
love
you,
Hauptfeldwebel
Deck
mich
in
meinem
kleinen
Holzbett
zu
Wir
alle
lieben
dich,
Sergeant-Major
Even
when
your
neck
grows
rather
red
Don't
forget
to
Hauptfeldwebel
Selbst
wenn
dein
Hals
mal
ziemlich
rot
wird
Vergiss
nicht,
Wake
me
in
the
morning
And
bring
me
'round
a
nice
hot
cup
of
tea
Mich
am
Morgen
zu
wecken
Und
bring
mir
'ne
schöne
heiße
Tasse
Tee
Kiss
me
goodnight,
Sergeant-Major
Sergeant-Major,
be
a
mother
to
me
Küss
mich
gute
Nacht,
Hauptfeldwebel
Hauptfeldwebel,
sei
wie
'ne
Mutter
zu
mir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Don Pelosi, Art Noel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.