Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
dusting
off
my
wings
tonight
Ich
staube
heute
Nacht
meine
Flügel
ab
No
longer
scared
to
fly
Habe
keine
Angst
mehr
zu
fliegen
Some
people
they
speak
up
on
the
other
side
Manche
Leute,
sie
sprechen
von
der
anderen
Seite
No
lie,
I'm
scared
to
die
Keine
Lüge,
ich
habe
Angst
zu
sterben
But
we
gon'
be
alright
Aber
alles
wird
gut
We
gon'
be
alright
(We
gon'
be
alright
now)
Alles
wird
gut
(Alles
wird
jetzt
gut)
Gon'
be
alright
(Ay)
Wird
gut
(Ay)
Gon'
be
alright
(Uh)
Wird
gut
(Uh)
I
got
too
many
people
in
heaven
that
shit
got
me
stressin'
like
Ich
hab
zu
viele
Leute
im
Himmel,
der
Scheiß
stresst
mich
so,
als
ob
Will
I
be
the
next
case
of
a
shorty
necklace
because
they
wanna
take
my
necklace
Werde
ich
der
Nächste
sein,
umgelegt
wegen
'ner
Kette,
weil
sie
meine
Kette
wollen?
I
can't
even
go
off
flexin'
Ich
kann
nicht
mal
angeben
gehen
Can't
relax
for
a
second
Kann
mich
keine
Sekunde
entspannen
I
be
with
it
steppin',
steppin'
Ich
bin
immer
auf
dem
Sprung,
Schritt
für
Schritt
One
false
move,
you
breathless
Eine
falsche
Bewegung,
du
bist
atemlos
Even
at
the
parties
they
be
totin'
Smith
and
Wessons
Sogar
auf
Partys
tragen
sie
Smith
and
Wessons
La
da
da
da
da-di,
ay
La
da
da
da
da-di,
ay
Every
little
thing's
gon'
be
alright
Jede
Kleinigkeit
wird
gut
werden
Go
ahead,
ask
Bob
Marley
Nur
zu,
frag
Bob
Marley
A
man
in
a
suit
ain't
always
right
Ein
Mann
im
Anzug
hat
nicht
immer
Recht
Go
ahead,
ask
Steve
Harvey,
ay
Nur
zu,
frag
Steve
Harvey,
ay
It's
not
whatchu
saying,
it's
about
what
you
doin'
Es
geht
nicht
darum,
was
du
sagst,
es
geht
darum,
was
du
tust
Nobody's
perfect
let's
get
to
improvin'
Niemand
ist
perfekt,
lass
uns
anfangen,
uns
zu
verbessern
What
did
I
say
to
get
under
your
skin
Was
hab
ich
gesagt,
um
dir
unter
die
Haut
zu
gehen?
Won't
you
open
up
the
doors
again
Willst
du
nicht
die
Türen
wieder
öffnen?
The
sea
level's
getting
harder
to
swim
Der
Meeresspiegel
wird
schwerer
zu
durchschwimmen
Need
you
to
reach
out
and
grab
my
hand
Ich
brauche
es,
dass
du
deine
Hand
ausstreckst
und
meine
greifst
What
did
I
say
to
get
under
your
skin
Was
hab
ich
gesagt,
um
dir
unter
die
Haut
zu
gehen?
Won't
you
open
up
the
doors
again
Willst
du
nicht
die
Türen
wieder
öffnen?
The
sea
level's
getting
harder
to
swim
Der
Meeresspiegel
wird
schwerer
zu
durchschwimmen
Need
you
to
reach
out
and
grab
my
hand
(Alright)
Ich
brauche
es,
dass
du
deine
Hand
ausstreckst
und
meine
greifst
(Okay)
What
did
I
say
to
get
under
your
skin
(Alright)
Was
hab
ich
gesagt,
um
dir
unter
die
Haut
zu
gehen?
(Okay)
Won't
you
open
up
the
doors
again
(Alright)
Willst
du
nicht
die
Türen
wieder
öffnen?
(Okay)
The
sea
level's
getting
harder
to
swim
(Alright)
Der
Meeresspiegel
wird
schwerer
zu
durchschwimmen
(Okay)
Need
you
to
reach
out
and
grab
my
hand
(Alright)
Ich
brauche
es,
dass
du
deine
Hand
ausstreckst
und
meine
greifst
(Okay)
Come
and
listen
to
me
like
one
time
(One
time)
Komm
und
hör
mir
mal
zu,
nur
einmal
(Nur
einmal)
Trust
and
believe
me,
you
gonna
need
me
Vertrau
mir
und
glaub
mir,
du
wirst
mich
brauchen
Shawty
gon'
sound
like
the
sunshine
(Sunshine)
Baby
wird
klingen
wie
der
Sonnenschein
(Sonnenschein)
I'm
tired
of
waiting
and
I
wanna
take
easy
Ich
bin
müde
vom
Warten
und
ich
will's
leicht
nehmen
So
you
know
I'm
gon'
go
to
the
lunch
line
Also
weißt
du,
ich
geh
zur
Essensausgabe
Float
like
a
butterfly,
sting
like
a
bee
Schweben
wie
ein
Schmetterling,
stechen
wie
eine
Biene
Boy
I'm
sound
like
Ali
with
the
punchlines
Junge,
ich
kling
wie
Ali
mit
den
Pointen
I'm
just
tryna
have
a
fun
time
Ich
versuch
nur,
Spaß
zu
haben
La
di
da
di
da
di,
ay
La
di
da
di
da
di,
ay
Every
little
thing
is
gon'
be
alright
Jede
Kleinigkeit
wird
gut
werden
Go
ahead
ask
Bob
Marley
(Bob
Marley)
Nur
zu,
frag
Bob
Marley
(Bob
Marley)
But
I
got
some
shit
on
my
sleeve
Aber
ich
hab
da
was
im
Ärmel
That's
finna
get
a
whole
hood
magic
Das
wird
die
ganze
Nachbarschaft
verzaubern
Can
you
imagine
Kannst
du
dir
vorstellen?
Something
fanatic
Etwas
Fanatisches
Coming
from
rappin'
Das
vom
Rappen
kommt
I'm
just
a
young
king
Ich
bin
nur
ein
junger
König
Stuck
in
the
action
Mitten
im
Geschehen
gefangen
I
cannot
leave
without
asking,
what
did
I
say
Ich
kann
nicht
gehen,
ohne
zu
fragen,
was
hab
ich
gesagt
What
did
I
say
to
get
under
your
skin
Was
hab
ich
gesagt,
um
dir
unter
die
Haut
zu
gehen?
Won't
you
open
up
the
doors
again
Willst
du
nicht
die
Türen
wieder
öffnen?
The
sea
level's
getting
harder
to
swim
Der
Meeresspiegel
wird
schwerer
zu
durchschwimmen
Need
you
to
reach
out
and
grab
my
hand
Ich
brauche
es,
dass
du
deine
Hand
ausstreckst
und
meine
greifst
What
did
I
say
to
get
under
your
skin
Was
hab
ich
gesagt,
um
dir
unter
die
Haut
zu
gehen?
Won't
you
open
up
the
doors
again
Willst
du
nicht
die
Türen
wieder
öffnen?
The
sea
level's
getting
harder
to
swim
Der
Meeresspiegel
wird
schwerer
zu
durchschwimmen
Need
you
to
reach
out
and
grab
my
hand
Ich
brauche
es,
dass
du
deine
Hand
ausstreckst
und
meine
greifst
I'm
dusting
off
my
wings
tonight
Ich
staube
heute
Nacht
meine
Flügel
ab
No
longer
scared
to
fly
Habe
keine
Angst
mehr
zu
fliegen
Some
people
they
speak
up
on
the
other
side
Manche
Leute,
sie
sprechen
von
der
anderen
Seite
No
lie,
I'm
scared
to
die
Keine
Lüge,
ich
habe
Angst
zu
sterben
But
we
gon'
be
alright
(Alright)
Aber
alles
wird
gut
(Okay)
We
gon'
be
alright
(Yeah
we
gon'
be
alright
now)
Alles
wird
gut
(Ja,
alles
wird
jetzt
gut)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arthur Caplan
Альбом
Ceramic
дата релиза
07-06-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.