Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maybe Next Time
Vielleicht beim nächsten Mal
The
first
time
that
I
saw
her
face
Als
ich
ihr
Gesicht
zum
ersten
Mal
sah,
Her
sweatshirt
told
me
everything
I
needed
to
know
sagte
mir
ihr
Sweatshirt
alles,
was
ich
wissen
musste.
I
knew
that
she
was
too
far
from
her
home
Ich
wusste,
dass
sie
zu
weit
weg
von
zu
Hause
war.
I
know
you're
here
and
I
know
you're
hometown
Ich
kenne
dich
hier
und
ich
kenne
deine
Heimatstadt.
Next,
I'll
need
to
know
if
you're
buying
a
gown
for
our
wedding
day
Als
Nächstes
muss
ich
wissen,
ob
du
ein
Kleid
für
unseren
Hochzeitstag
kaufst.
I
need
to
know
if
you're
running
away
Ich
muss
wissen,
ob
du
wegläufst.
She
forgot
my
name
on
the
second
time
Sie
hat
meinen
Namen
beim
zweiten
Mal
vergessen.
Mr.
Bama
red
heart
on
my
soul
that's
aligned
it
for
you
Mr.
Bama
rotes
Herz
auf
meiner
Seele,
das
für
dich
ausgerichtet
ist.
I
dream
of
us
only
for
you
Ich
träume
von
uns,
nur
für
dich.
Would
you
like
to
watch
the
stars
with
me?
Möchtest
du
mit
mir
die
Sterne
beobachten?
But
you
don't
respond
cause
that
ain't
reality
Aber
du
antwortest
nicht,
weil
das
nicht
die
Realität
ist.
You
walk
away
with
no
words
Du
gehst
weg,
ohne
Worte.
If
I
spoke
to
her
would
it
still
hurt?
Wenn
ich
mit
ihr
sprechen
würde,
würde
es
dann
immer
noch
wehtun?
Would
it
still
hurt?
Würde
es
immer
noch
wehtun?
I
keep
on
running
Ich
renne
immer
weiter,
But
I
know
I
won't
get
too
far
aber
ich
weiß,
ich
werde
nicht
zu
weit
kommen.
It's
just
the
way
that
the
wind
blows
Es
ist
einfach
die
Art,
wie
der
Wind
weht.
I'll
just
assume
that
you
don't
know
Ich
nehme
einfach
an,
dass
du
es
nicht
weißt.
I
keep
on
looking
Ich
suche
immer
weiter
For
a
part
of
me
to
let
you
go
nach
einem
Teil
von
mir,
um
dich
loszulassen.
I'm
really
better
on
my
own
Ich
bin
wirklich
besser
dran
allein,
But
I
need
you
so
we
can
go
home
aber
ich
brauche
dich,
damit
wir
nach
Hause
gehen
können.
When
people
say
you're
lonely
Wenn
Leute
sagen,
du
bist
einsam,
I
know
it
could
be
right
weiß
ich,
dass
es
stimmen
könnte.
But
if
I
knew
that
I
would
take
a
stab
Aber
wenn
ich
das
wüsste,
würde
ich
es
wagen,
At
a
another
reason
for
me
to
hurt
einen
weiteren
Grund
zu
finden,
mich
zu
verletzen.
When
people
say
I'm
lucky
Wenn
Leute
sagen,
ich
hätte
Glück,
I
know
luck
don't
exist
weiß
ich,
dass
Glück
nicht
existiert.
Cause
if
she
knew
that,
I
would
never
pass
Denn
wenn
sie
das
wüsste,
würde
ich
niemals
On
another
opportunity
to
take
me
out
my
past
eine
weitere
Gelegenheit
verpassen,
mich
aus
meiner
Vergangenheit
zu
holen.
Oh,
kinda
slow
like
the
Mississippi
rolls
Oh,
irgendwie
langsam,
wie
der
Mississippi
fließt,
It's
the
only
way
I
know
ist
es
die
einzige
Art,
die
ich
kenne.
I
know,
the
third
time's
always
the
charm
Ich
weiß,
aller
guten
Dinge
sind
drei.
Slow,
Like
a
Sunday
morning
service
back
home
Langsam,
wie
ein
Sonntagmorgengottesdienst
zu
Hause,
It's
the
only
way
she
knows
ist
es
die
einzige
Art,
die
sie
kennt.
Man,
it
ain't
her
fault
Mann,
es
ist
nicht
ihre
Schuld,
She
just
lives
the
way
she
talks
sie
lebt
einfach
so,
wie
sie
spricht.
I'll
go
on
loving
you
werde
ich
dich
weiterhin
lieben,
For
as
long
as
I
live
solange
ich
lebe.
There's
a
drive-in
open
on
Saturday
night
Es
gibt
ein
Autokino,
das
am
Samstagabend
geöffnet
ist.
You'll
be
there
if
I
ask
you
there
tonight
Du
wirst
da
sein,
wenn
ich
dich
heute
Abend
frage.
Maybe
tomorrow's
alright
Vielleicht
ist
morgen
in
Ordnung.
Maybe
the
next
day's
alright
Vielleicht
ist
der
nächste
Tag
in
Ordnung.
Maybe
next
week
is
alright
Vielleicht
ist
nächste
Woche
in
Ordnung.
Maybe
next
year
is
alright
Vielleicht
ist
nächstes
Jahr
in
Ordnung.
When
people
say
you're
lonely
Wenn
Leute
sagen,
du
bist
einsam,
I
know
it
could
be
right
weiß
ich,
dass
es
stimmen
könnte.
But
if
I
knew
that
I
would
take
a
stab
Aber
wenn
ich
das
wüsste,
würde
ich
es
wagen,
At
a
another
reason
for
me
to
hurt
einen
weiteren
Grund
zu
finden,
mich
zu
verletzen.
When
people
say
I'm
lucky
Wenn
Leute
sagen,
ich
hätte
Glück,
I
know
luck
don't
exist
weiß
ich,
dass
Glück
nicht
existiert.
Cause
if
she
knew
that,
I
would
never
pass
Denn
wenn
sie
das
wüsste,
würde
ich
niemals
On
another
opportunity
to
take
me
out
my
past
eine
weitere
Gelegenheit
verpassen,
mich
aus
meiner
Vergangenheit
zu
holen.
Oh,
kinda
slow
like
the
Mississippi
rolls
Oh,
irgendwie
langsam,
wie
der
Mississippi
fließt,
It's
the
only
way
I
know
ist
es
die
einzige
Art,
die
ich
kenne.
I
know,
the
third
time's
always
the
charm
Ich
weiß,
aller
guten
Dinge
sind
drei.
Slow,
Like
a
Sunday
morning
service
back
home
Langsam,
wie
ein
Sonntagmorgengottesdienst
zu
Hause,
It's
the
only
way
she
knows
ist
es
die
einzige
Art,
die
sie
kennt.
Man,
it
ain't
her
fault
Mann,
es
ist
nicht
ihre
Schuld,
She
just
lives
the
way
she
talks
sie
lebt
einfach
so,
wie
sie
spricht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adrian Aguirre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.