Текст и перевод песни Arthur Espíndola - A Saudade É Uma Desgraça - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Saudade É Uma Desgraça - Ao Vivo
A Saudade É Uma Desgraça - Ao Vivo
Você
não
se
da
conta
como
foi
a
despedida
Ты
не
представляешь,
как
это
было
прощаться,
Foi
como
um
furacão
que
devastou
a
minha
vida
Будто
ураган
пронёсся,
разрушив
мою
жизнь.
Bem
mais
angustiante
que
um
porre
de
cachaça
Гораздо
мучительней,
чем
похмелье
от
кашасы,
Os
dias
vão
passando
e
a
saudade
nunca
passa
Дни
проходят,
а
тоска
по
тебе
не
проходит.
Você
não
se
da
conta
como
foi
a
despedida
Ты
не
представляешь,
как
это
было
прощаться,
Foi
como
um
furacão
que
devastou
a
minha
vida
Будто
ураган
пронёсся,
разрушив
мою
жизнь.
Bem
mais
angustiante
que
um
porre
de
cachaça
Гораздо
мучительней,
чем
похмелье
от
кашасы,
A
saudade
é
uma
desgraça
Тоска
по
тебе
- настоящая
беда.
Tua
graça
foi
além
Твоя
милость
зашла
слишком
далеко,
Mais
longe
que
a
trapaça
de
iludir
Дальше,
чем
обманчивая
иллюзия.
Foi
só
mais
uma
farsa
pra
eu
viver
Это
был
всего
лишь
очередной
фарс,
Mais
uma
sentença
pra
eu
cumprir
Ещё
один
приговор,
который
мне
предстоит
отбыть.
Só
mais
uma
queda
pra
aprender
Ещё
одно
падение,
чтобы
научиться,
Mais
uma
armadilha
pra
eu
cair
Ещё
одна
ловушка,
в
которую
нужно
угодить,
Só
mais
um
degrau
pra
eu
descer
Ещё
одна
ступенька
вниз,
Mais
uma
escada
pra
subir
Ещё
одна
лестница,
на
которую
нужно
подняться.
Você
não
se
da
conta
como
foi
a
despedida
Ты
не
представляешь,
как
это
было
прощаться,
Foi
como
um
furacão
que
devastou
a
minha
vida
Будто
ураган
пронёсся,
разрушив
мою
жизнь.
Bem
mais
angustiante
que
um
porre
de
cachaça
Гораздо
мучительней,
чем
похмелье
от
кашасы,
Os
dias
vão
passando
e
a
saudade
nunca
passa
Дни
проходят,
а
тоска
по
тебе
не
проходит.
Você
não
se
da
conta
como
foi
a
despedida
Ты
не
представляешь,
как
это
было
прощаться,
Foi
como
um
furacão
que
devastou
a
minha
vida
Будто
ураган
пронёсся,
разрушив
мою
жизнь.
Bem
mais
angustiante
que
um
porre
de
cachaça
Гораздо
мучительней,
чем
похмелье
от
кашасы,
A
saudade
é
uma
desgraça
Тоска
по
тебе
- настоящая
беда.
Tua
graça
foi
além
Твоя
милость
зашла
слишком
далеко,
Mais
longe
que
a
trapaça
de
iludir
Дальше,
чем
обманчивая
иллюзия.
Foi
só
mais
uma
farsa
pra
eu
viver
Это
был
всего
лишь
очередной
фарс,
Mais
uma
sentença
pra
eu
cumprir
Ещё
один
приговор,
который
мне
предстоит
отбыть.
Só
mais
uma
queda
pra
aprender
Ещё
одно
падение,
чтобы
научиться,
Mais
uma
armadilha
pra
eu
cair
Ещё
одна
ловушка,
в
которую
нужно
угодить,
Só
mais
um
degrau
pra
eu
descer
Ещё
одна
ступенька
вниз,
Mais
uma
escada
pra
subir
Ещё
одна
лестница,
на
которую
нужно
подняться.
Você
não
se
da
conta
como
foi
a
despedida
Ты
не
представляешь,
как
это
было
прощаться,
Foi
como
um
furacão
que
devastou
a
minha
vida
Будто
ураган
пронёсся,
разрушив
мою
жизнь.
Bem
mais
angustiante
que
um
porre
de
cachaça
Гораздо
мучительней,
чем
похмелье
от
кашасы,
Os
dias
vão
passando
e
a
saudade
nunca
passa
Дни
проходят,
а
тоска
по
тебе
не
проходит.
Você
não
se
da
conta
como
foi
a
despedida
Ты
не
представляешь,
как
это
было
прощаться,
Foi
como
um
furacão
que
devastou
a
minha
vida
Будто
ураган
пронёсся,
разрушив
мою
жизнь.
Bem
mais
angustiante
que
um
porre
de
cachaça
Гораздо
мучительней,
чем
похмелье
от
кашасы,
A
saudade
é
uma
desgraça
Тоска
по
тебе
- настоящая
беда.
A
saudade
é
uma
desgraça
Тоска
по
тебе
- настоящая
беда.
A
saudade
é
uma
desgraça
Тоска
по
тебе
- настоящая
беда.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.