Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Assunto Particular (Ao Vivo)
Persönliche Angelegenheit (Live)
Será
que
a
gente
pode
conversar
Können
wir
uns
vielleicht
unterhalten?
Poxa
a
gente
quase
nem
se
vê
Schatz,
wir
sehen
uns
ja
kaum
noch.
É
um
assunto
bem
particular
Es
ist
eine
sehr
persönliche
Angelegenheit,
Mas
você
já
deve
até
saber
aber
du
weißt
es
wahrscheinlich
schon.
Presta
atenção
a
vida
dá
sinais
Pass
auf,
das
Leben
gibt
Zeichen,
É
só
obedecer
man
muss
nur
gehorchen.
Nesse
caso
é
juntar
a
fome
In
diesem
Fall
ist
es,
den
Hunger
Com
a
vontade
de
comer
mit
der
Lust
am
Essen
zu
vereinen.
Tanto
sentimento
que
não
cabem
em
nós
So
viele
Gefühle,
die
nicht
in
uns
passen,
Permita
ser
feliz
erlaube
dir,
glücklich
zu
sein.
Tá
nas
suas
mãos
a
decisão
Die
Entscheidung
liegt
in
deinen
Händen
E
os
carinhos
mais
sutis.
und
die
subtilsten
Zärtlichkeiten.
Topa
ganhar
o
mundo
Hast
du
Lust,
die
Welt
zu
erobern,
Por
lenha
na
fogueira
Holz
ins
Feuer
zu
legen,
Viver
de
amor
nós
dois
a
vida
inteira
ein
Leben
lang
von
unserer
Liebe
zu
leben?
A
vida
inteira...
Ein
Leben
lang...
Bora
ganhar
o
mundo
Komm,
lass
uns
die
Welt
erobern,
Uma
vida
aventureira
ein
abenteuerliches
Leben
führen,
Viver
de
amor
nós
dois
a
vida
inteira
ein
Leben
lang
von
unserer
Liebe
zu
leben,
A
vida
inteira
ein
Leben
lang.
Presta
atenção
a
vida
dá
sinais
Pass
auf,
das
Leben
gibt
Zeichen,
É
só
obedecer
man
muss
nur
gehorchen.
Nesse
caso
é
juntar
a
fome
In
diesem
Fall
ist
es,
den
Hunger
Com
a
vontade
de
comer
mit
der
Lust
am
Essen
zu
vereinen.
Tanto
sentimento
que
não
cabem
em
nós
So
viele
Gefühle,
die
nicht
in
uns
passen,
Permita
ser
feliz
erlaube
dir,
glücklich
zu
sein.
Tá
nas
suas
mãos
a
decisão
Die
Entscheidung
liegt
in
deinen
Händen
E
os
carinhos
mais
sutis.
und
die
subtilsten
Zärtlichkeiten.
Topa
ganhar
o
mundo
Hast
du
Lust,
die
Welt
zu
erobern,
Por
lenha
na
fogueira
Holz
ins
Feuer
zu
legen,
Viver
de
amor
nós
dois
a
vida
inteira
ein
Leben
lang
von
unserer
Liebe
zu
leben?
A
vida
inteira...
Ein
Leben
lang...
Bora
ganhar
o
mundo
Komm,
lass
uns
die
Welt
erobern,
Uma
vida
aventureira
ein
abenteuerliches
Leben
führen,
Viver
de
amor
nós
dois
a
vida
inteira
ein
Leben
lang
von
unserer
Liebe
zu
leben,
A
vida
inteira
ein
Leben
lang.
Topa
ganhar
o
mundo
Hast
du
Lust,
die
Welt
zu
erobern,
Por
lenha
na
fogueira
Holz
ins
Feuer
zu
legen,
Viver
de
amor
nós
dois
a
vida
inteira
ein
Leben
lang
von
unserer
Liebe
zu
leben?
A
vida
inteira...
Ein
Leben
lang...
Bora
ganhar
o
mundo
Komm,
lass
uns
die
Welt
erobern,
Uma
vida
aventureira
ein
abenteuerliches
Leben
führen,
Viver
de
amor
nós
dois
a
vida
inteira
ein
Leben
lang
von
unserer
Liebe
zu
leben,
A
vida
inteira
ein
Leben
lang.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.