Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Que Tem Pra Me Dar?
Was hast du mir zu geben?
O
que
é
o
amor?
Was
ist
Liebe?
E
o
que
tem
pra
me
dar?
Und
was
hast
du
mir
zu
geben?
Quem
foi
que
inventou?
Wer
hat
sie
erfunden?
Onde
posso
comprar?
Wo
kann
ich
sie
kaufen?
Ele
é
feito
de
quê?
Woraus
besteht
sie?
É
defeito
não
ter?
Ist
es
ein
Fehler,
sie
nicht
zu
haben?
Se
for,
por
favor,
vem
alguém
me
dizer
Wenn
ja,
bitte,
sag
mir
jemand,
Por
que
é
preciso
outro
alguém
pra
ele
acontecer?
warum
braucht
es
eine
andere
Person,
damit
sie
geschieht?
O
que
tem
no
amor?
Was
ist
in
der
Liebe?
Em
que
árvore
dá?
An
welchem
Baum
wächst
sie?
O
que
tem
de
bom?
Was
ist
gut
daran?
Onde
posso
plantar?
Wo
kann
ich
sie
pflanzen?
Se
ele
vem
com
o
tempo
Wenn
sie
mit
der
Zeit
kommt,
O
meu
há
de
chegar
wird
meine
Zeit
kommen.
Se
ele
mora
aqui
dentro
Wenn
sie
hier
drinnen
wohnt,
Tá
faltando
aflorar
fehlt
es
ihr
an
Erblühen
Ou
vive
à
espera
de
alguém
que
lhe
faça
acordar
oder
sie
wartet
auf
jemanden,
der
sie
aufweckt.
Eu
nem
quero
saber
se
traz
felicidade
ou
se
faz
sofrer
Ich
will
nicht
einmal
wissen,
ob
sie
Glück
bringt
oder
Leiden
verursacht,
Pois
pra
mim
o
que
importa
é
sentir
seu
sabor
denn
für
mich
ist
das
Wichtigste,
ihren
Geschmack
zu
spüren.
Só
vivendo
se
entende
o
amor
Nur
wer
liebt,
versteht
die
Liebe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arthur Espindola Oriente Vasconcelos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.