Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let It Go (Frozen)
Отпусти (Холодное сердце)
The
snow
glows
white
on
the
mountain
tonight
Снег
горой
белеет
в
ночной
тиши,
Not
a
footprint
to
be
seen
(to
be
seen)
Следов
не
видно
здесь
(не
видно),
A
kingdom
of
isolation
Королевство
одиночества
—
And
it
looks
like
I'm
the
queen
(I'm
the
queen)
Я
ставлю
точку,
я
есть
весчь
(есть
весчь).
The
wind
is
howling
like
this
swirling
storm
inside
Вой
ветра
слился
с
бурей
внутри
меня,
Couldn't
keep
it
in,
heaven
knows
I
tried
Сдержать
не
смогла,
хоть
пыталась,
любя.
Don't
let
them
in,
don't
let
them
see
Не
впусти,
не
дай
им
увидеть
тень,
Be
the
good
girl
you
always
have
to
be
Будь
примерной
девочкой
снова
весь
день.
Conceal,
don't
feel,
don't
let
them
know
Таи,
молчи,
не
покажи
—
Well,
now
they
know
Но
знают
уже.
Let
it
go,
let
it
go
Отпусти,
отпусти,
Can't
hold
it
back
anymore
(anymore)
Не
удержать
(удержать)!
Let
it
go,
let
it
go
Отпусти,
отпусти,
Turn
away
and
slam
the
door
(door)
Хлопни
дверью
взашей.
I
don't
care
what
they're
going
to
say
(to
say)
Пусть
болтают,
мне
всё
равно
(всё
равно),
Let
the
storm
rage
on
Пусть
буря
злится,
The
cold
never
bothered
me
anyway
Мне
холод
давно
как
родной
суждено.
It's
funny
how
some
distance
makes
everything
seem
small
(small)
Дистанция
смешит,
мир
мал
стал
вдруг
(вдруг),
And
the
fears
that
once
controlled
me
can't
get
to
me
at
all
(at
all)
Страхи,
что
жали
— теперь
лишь
пустой
звук
(звук).
It's
time
to
see
what
I
can
do
Пора
узнать,
что
смогу
найти,
To
test
the
limits
and
break
through
Ломая
грани,
пройду
на
пути.
No
right,
no
wrong,
no
rules
for
me
Нет
норм,
нет
правил
— я
вольна,
I'm
free
(I'm
free)
Свободна
(свободна)!
Let
it
go,
let
it
go
(let
it
go)
Отпусти,
отпусти
(отпусти),
I
am
one
with
the
wind
and
sky
(sky)
С
ветром
и
небом
одна
(одна).
Let
it
go,
let
it
go
Отпусти,
отпусти,
You'll
never
see
me
cry
(cry)
Не
видать
слёз,
о
господа.
Here
I
stand
and
here
I
stay
(stay)
Стою
здесь
— не
сдвинусь
с
места
(с
места)!
Let
the
storm
rage
on
Пусть
буря
злится,
The
cold
never
bothered
me
anyway
Мне
холод
давно
как
сестрица.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kristen Jane Anderson, Robert Joseph Lopez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.