Текст и перевод песни Arthur H & -M- - Est-ce que tu aimes?
J'ai
retrouvé
le
sourire
quand
j'ai
vu
le
bout
du
tunnel
Я
снова
улыбнулся,
когда
увидел
конец
туннеля.
Où
nous
mènera
ce
jeu
du
mâle
et
de
la
femelle?
Куда
приведет
нас
эта
игра
самца
и
самки?
Du
mâle
et
de
la
femelle
От
самца
и
самки
On
était
tellement
complices
on
a
brisé
nos
complexes
Мы
были
такими
сообщниками,
что
разрушили
наши
комплексы.
Pour
te
faire
comprendre
t'avais
juste
à
lever
le
cil
Чтобы
ты
понял,
тебе
просто
нужно
было
поднять
ресницы.
T'avais
juste
à
lever
le
cil
Тебе
просто
нужно
было
поднять
ресницы.
J'étais
prêt
à
graver
ton
image
à
l'encre
noire
sous
mes
paupières
Я
был
готов
выгравировать
твое
изображение
черными
чернилами
под
моими
веками.
Afin
de
te
voir
même
dans
un
sommeil
éternel
Чтобы
увидеть
тебя
даже
во
сне
вечным
Même
dans
un
sommeil
éternel
Даже
в
вечном
сне
Même
dans
un
sommeil
éternel
Даже
в
вечном
сне
J'étais
censé
t'aimer
mais
j'ai
vu
l'averse
Я
должен
был
любить
тебя,
но
увидел
ливень.
J'ai
cligné
des
yeux
tu
n'étais
plus
la
même
Я
моргнул,
ты
больше
не
была
прежней.
Est-ce
que
je
t'aime?
Я
люблю
тебя?
J'sais
pas
si
je
t'aime
Я
не
знаю,
люблю
ли
я
тебя
Est-ce
que
tu
m'aimes?
Ты
меня
любишь?
J'sais
pas
si
je
t'aime
Я
не
знаю,
люблю
ли
я
тебя
J'étais
censé
t'aimer
mais
j'ai
vu
l'averse
Я
должен
был
любить
тебя,
но
увидел
ливень.
J'ai
cligné
des
yeux
tu
n'étais
plus
la
même
Я
моргнул,
ты
больше
не
была
прежней.
Est-ce
que
je
t'aime?
Я
люблю
тебя?
J'sais
pas
si
je
t'aime
Я
не
знаю,
люблю
ли
я
тебя
Est-ce
que
tu
m'aimes?
Ты
меня
любишь?
J'sais
pas
si
je
t'aime
Я
не
знаю,
люблю
ли
я
тебя
Pour
t'éviter
de
souffrir
je
n'avais
plus
qu'à
te
dire
je
t'aime
Чтобы
ты
не
страдал,
мне
оставалось
только
сказать
тебе,
что
я
люблю
тебя.
ça
me
fait
mal
de
te
faire
mal
je
n'ai
jamais
autant
souffert
мне
больно
причинять
тебе
боль,
я
никогда
так
не
страдал.
Je
n'ai
jamais
autant
souffert
Я
никогда
так
не
страдал
Quand
je
t'ai
mis
la
bague
au
doigt
je
me
suis
passé
les
bracelets
Когда
я
надел
тебе
кольцо
на
палец,
я
надел
браслеты.
Pendant
ce
temps
le
temps
passe,
et
je
subis
tes
balivernes
Тем
временем
проходит
время,
и
я
терплю
твои
бредни.
Et
je
subis
tes
balivernes
И
я
терплю
твои
бредни.
J'étais
prêt
à
graver
ton
image
à
l'encre
noire
sous
mes
paupières
Я
был
готов
выгравировать
твое
изображение
черными
чернилами
под
моими
веками.
Afin
de
te
voir
même
dans
un
sommeil
éternel
Чтобы
увидеть
тебя
даже
во
сне
вечным
Même
dans
un
sommeil
éternel
Даже
в
вечном
сне
Même
dans
un
sommeil
éternel
Даже
в
вечном
сне
J'étais
censé
t'aimer
mais
j'ai
vu
l'averse
Я
должен
был
любить
тебя,
но
увидел
ливень.
J'ai
cligné
des
yeux
tu
n'étais
plus
la
même
Я
моргнул,
ты
больше
не
была
прежней.
Est-ce
que
je
t'aime?
Я
люблю
тебя?
J'sais
pas
si
je
t'aime
Я
не
знаю,
люблю
ли
я
тебя
Est-ce
que
tu
m'aimes?
Ты
меня
любишь?
J'sais
pas
si
je
t'aime
Я
не
знаю,
люблю
ли
я
тебя
J'étais
censé
t'aimer
mais
j'ai
vu
l'averse
Я
должен
был
любить
тебя,
но
увидел
ливень.
J'ai
cligné
des
yeux
tu
n'étais
plus
la
même
Я
моргнул,
ты
больше
не
была
прежней.
Est-ce
que
je
t'aime?
Я
люблю
тебя?
J'sais
pas
si
je
t'aime
Я
не
знаю,
люблю
ли
я
тебя
Est-ce
que
tu
m'aimes?
Ты
меня
любишь?
J'sais
pas
si
je
t'aime
Я
не
знаю,
люблю
ли
я
тебя
Je
ne
sais
pas
si
je
t'aime
Я
не
знаю,
люблю
ли
я
тебя
Je
ne
sais
pas
si
je
t'aime
Я
не
знаю,
люблю
ли
я
тебя
Je
m'
suis
fais
mal
en
m'envolant
Мне
больно,
когда
я
улетаю.
Je
n'avais
pas
vu
le
plafond
de
verre
Я
не
видел
стеклянного
потолка.
Tu
me
trouvais
ennuyeux
si
je
t'aimais
Ты
считал
меня
скучным,
если
бы
я
любил
тебя
Si
je
t'aimais
à
ta
manière.
Если
бы
я
любил
тебя
по-своему.
Si
je
t'aimais
à
ta
manière.
Если
бы
я
любил
тебя
по-своему.
J'étais
censé
t'aimer
mais
j'ai
vu
l'averse
Я
должен
был
любить
тебя,
но
увидел
ливень.
J'ai
cligné
des
yeux
tu
n'étais
plus
la
même
Я
моргнул,
ты
больше
не
была
прежней.
Est-ce
que
je
t'aime?
Я
люблю
тебя?
J'sais
pas
si
je
t'aime
Я
не
знаю,
люблю
ли
я
тебя
Est-ce
que
tu
m'aimes?
Ты
меня
любишь?
J'sais
pas
si
je
t'aime
Я
не
знаю,
люблю
ли
я
тебя
J'étais
censé
t'aimer
mais
j'ai
vu
l'averse
Я
должен
был
любить
тебя,
но
увидел
ливень.
J'ai
cligné
des
yeux
tu
n'étais
plus
la
même
Я
моргнул,
ты
больше
не
была
прежней.
Est-ce
que
je
t'aime?
Я
люблю
тебя?
J'sais
pas
si
je
t'aime
Я
не
знаю,
люблю
ли
я
тебя
Est-ce
que
tu
m'aimes?
Ты
меня
любишь?
J'sais
pas
si
je
t'aime.
Не
знаю,
люблю
ли
я
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arthur Thomas Antoine Higelin, Nicolas Repac
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.