Arthur H - Cool jazz - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Arthur H - Cool jazz




Cool jazz
Cool Jazz
Fred était comme un équilibriste,
Fred was like a tightrope walker,
Un mec pas banal qui aimait les risques
An extraordinary guy who loved risks
Ses grands yeux noirs brillaient comme des opales,
His big black eyes shone like opals,
Son regard rêveur avait une lueur fatale
His dreamy gaze had a fatal gleam
Fred dans la vie n′avait qu'une passion, la trompette,
Fred in life had only one passion, the trumpet,
Et le cool jazz quand Miles attaque, ça lui donne des frissons,
And cool jazz, when Miles attacks, it gives him chills,
Et des appréhensions
And apprehensions
Fred avait longtemps cherché un instrument à vent
Fred had long searched for a wind instrument
Pour faire comme les grands
To be like the greats
Un soir très tard il a déniché
One night very late he unearthed
Dans un bric-à-brac une trompette à trois sous en cuivre argenté
In a flea market a cheap trumpet in silver-plated copper
Cool jazz
Cool jazz
C′est le cool jazz qui lui donne des frissons
It's the cool jazz that gives him chills
Cool jazz et c'est le cool jazz
Cool jazz and it's the cool jazz
Et des appréhensions
And apprehensions
Depuis cette nuit Fred devient braque,
Since that night Fred becomes obsessed,
Il joue tout le temps à s'en péter les lèvres
He plays all the time until his lips burst
Ça le rend maboule, il devient patraque,
It drives him crazy, he becomes ill,
Il pisse le sang il fait monter la fièvre il cherche un phrasé,
He pisses blood, his fever rises, he searches for a phrasing,
Vraiment cool comme Kenny Dorham ou Clifford Brown
Really cool like Kenny Dorham or Clifford Brown
Et ça commence à poser un problème
And it starts to become a problem
Downtown car Fred partage son appartement avec Rose
Downtown because Fred shares his apartment with Rose
Sa compagne du moment, il l′aime bien, il l′aime tendrement
His current partner, he likes her, he loves her dearly
Mais Rose, elle, elle n'aime pas vraiment le cool jazz
But Rose, she, she doesn't really like cool jazz
C′est le cool jazz
It's the cool jazz
Qui lui donne des frissons
That gives him chills
Cool jazz
Cool jazz
C'est le cool jazz
It's the cool jazz
Et des appréhensions
And apprehensions
Quand Rose tous les soirs rentre du travail,
When Rose comes home from work every night,
Qu′elle se sente bien ou qu'elle se sente mal,
Whether she feels good or bad,
Elle entre dans la salle de bains
She enters the bathroom
Et se fait couler un grand bain
And runs herself a big bath
Elle les aime très chauds et pleins de mousse,
She likes them very hot and full of foam,
Et quand elle a bien frotté sa jolie frimousse
And when she has scrubbed her pretty face well
Elle sort du bain, elle se sèche et coiffe
She gets out of the bath, she dries and combs
Sa longue chevelure rousse
Her long red hair
Mais depuis bientôt une quinzaine de jours
But for almost a fortnight now
La salle de bains est fermée à double tour
The bathroom has been locked with a double turn
Fred a besoin de réverbération pour se donner l′illusion
Fred needs reverberation to give himself the illusion
D'un gros son
Of a big sound
La pauvre Rose n'en peut plus, elle frappe,
Poor Rose can't take it anymore, she knocks,
Elle tape, elle cogne et s′emporte,
She bangs, she pounds and gets carried away,
Elle insulte cette pauvre porte
She insults that poor door
Qui reste comme morte
Which remains as if dead
Sous ses coups car Fred n′entend plus rien du tout,
Under her blows because Fred hears nothing at all,
Si ce n'est le son cristallin de son instrument
Except the crystalline sound of his instrument
Dans la salle de bains
In the bathroom
Cool jazz...
Cool jazz...
Une nuit Fred a enfin trouvé un son pur,
One night Fred finally found a pure sound,
Un son parfait sur la grille de "I′m beginning to see the light"
A perfect sound on the grid of "I'm beginning to see the light"
Il s'est approché du perfect delight
He approached perfect delight
Et c′est ce moment précis que Rose a choisi,
And it was this precise moment that Rose chose,
Pleine de furie et d'hystérie,
Full of fury and hysteria,
Pour frapper la porte de toutes ses forces
To strike the door with all her might
En hurlant comme une folle "je te hais"
Screaming like a madwoman "I hate you"
Fred au début n′a rien entendu, complètement absorbé
Fred at first heard nothing, completely absorbed
Dans son extase, mais au bout d'un moment les cris de rage
In his ecstasy, but after a while the cries of rage
L'ont sérieusement importuné quoi? il y avait entre lui et le jazz,
Seriously bothered him, what? there was between him and jazz,
Lui et Miles, lui et Clifford Brown,
Him and Miles, him and Clifford Brown,
Quelqu′un d′extrêmement bruyant,
Someone extremely noisy,
Quelqu'un d′extrêmement gênant
Someone extremely annoying
Le sang lui montait à la tête, d'une main il a serré très fort sa trompette,
Blood was rising to his head, with one hand he gripped his trumpet very tightly,
De l′autre il a ouvert la porte, elle a juste dit "que le diable t'emporte"
With the other he opened the door, she just said "may the devil take you"
Tout s′est passé à toute vitesse, il a frappé, elle s'est écroulée,
Everything happened at full speed, he hit, she collapsed,
La trompette par terre était toute tordue et Fred s'est effondré,
The trumpet on the floor was all twisted and Fred collapsed,
Il avait tout perdu,
He had lost everything,
Toute une semaine il est resté prostré, pendant que Rose se décomposée
For a whole week he remained prostrate, while Rose decomposed
Cool jazz
Cool jazz
C′est le cool jazz
It's the cool jazz
Le quoi? le cool jazz
The what? the cool jazz
Le cool jazz
The cool jazz
Puis un jour elle s′est comme réveillée de ce long cauchemar embrumé,
Then one day he seemed to wake up from this long foggy nightmare,
Il s'est levé, a ouvert les rideaux, il est sorti, il faisait beau
He got up, opened the curtains, he went out, it was beautiful
Chez un ami il a emprunté de l′argent,
He borrowed money from a friend,
S'est acheté une trompette au son chaud et brillant
Bought himself a trumpet with a warm and brilliant sound
Fred maintenant est un grand trompettiste,
Fred is now a great trumpeter,
Qui joue toutes les nuits dans des clubs enfumés;
Who plays every night in smoky clubs;
De temps en temps il a l′air un peu triste,
From time to time he looks a little sad,
Mais sa tristesse le quitte dès qu'il peut jouer
But his sadness leaves him as soon as he can play
Du cool jazz
Cool jazz
C′est le cool jazz
It's the cool jazz
Qui lui donne des frissons
That gives him chills
Cool jazz
Cool jazz
C'est le cool jazz
It's the cool jazz
Et des appréhensions
And apprehensions
Cool jazz
Cool jazz
C'est le cool jazz
It's the cool jazz
Cool jazz
Cool jazz
Cool jazz
Cool jazz
Cool jazz
Cool jazz





Авторы: Arthur H, Brad Scott


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.