Текст и перевод песни Arthur H - Le général de Gaulle dans la cinquième dimension
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le général de Gaulle dans la cinquième dimension
General de Gaulle in the Fifth Dimension
Moi
Général
de
Gaulle
à
Londres
je
m'ennuie
Me,
General
de
Gaulle,
I'm
bored
in
London
Je
suis
plein
de
brumes
et
de
frimas
I'm
filled
with
mists
and
chills
Il
me
manque
une
brune
I
miss
a
brunette
Qui
remplisse
de
rires
et
de
soupirs
mon
à
lit
To
fill
my
bed
with
laughter
and
sighs
A
Londres,
moi
Général
de
Gaulle,
j'envie
In
London,
me,
General
de
Gaulle,
I
envy
Jack
l'éventreur,
qui
lui
s'amusa
Jack
the
Ripper,
who
had
his
fun
Plein
de
femmes,
de
sang
et
de
joie
Full
of
women,
blood,
and
joy
Mais
bon,
c'est
la
vie!
But
well,
that's
life!
Je
ne
m'en
fais
pas,
c'est
décidé,
je
pars
à
Tahiti
I'm
not
worried,
it's
decided,
I'm
going
to
Tahiti
Et
de
Gaulle
plonge
dans
la
Tamise
And
de
Gaulle
plunges
into
the
Thames
Dans
l'eau
froide
avec
volupté
il
avance
In
the
cold
water
with
pleasure
he
advances
Il
passe
la
Manche,
l'Atlantique,
Panama,
le
Pacifique
He
passes
the
Channel,
the
Atlantic,
Panama,
the
Pacific
Où
dans
la
tempête
il
chevauche
quelques
baleines
folles
Where
in
the
storm
he
rides
some
crazy
whales
En
hurlant
Vive
la
France
Shouting
Long
live
France
Et
enfin
Tahiti!
And
finally
Tahiti!
Il
s'échoue,
secoue
sa
grande
carcasse
He
runs
aground,
shakes
his
large
frame
Remet
en
place
ses
galons
et
son
képi
Puts
back
in
place
his
stripes
and
his
kepi
Et
d'un
pas
décidé
part
vers
la
ville.
And
with
a
determined
step
heads
towards
the
city.
Il
n'a
plus
de
mémoire
He
has
no
memory
left
Il
a
tout
oublié
il
est
libre.
He
has
forgotten
everything,
he
is
free.
Mystérieusement
la
nuit
tombe
Mysteriously
night
falls
Il
se
dirige
vers
le
quartier
chaud
He
heads
towards
the
red-light
district
Et
entre
dans
le
premier
cabaret
And
enters
the
first
cabaret
Où
l'on
propose
un
show
international.
Where
they
offer
an
international
show.
Là,
des
girls
polyglottes
font
leur
sale
boulot
There,
polyglot
girls
do
their
dirty
work
Et
des
garçons
aux
mines
louches
And
boys
with
shady
faces
Débouchent
des
magnums
de
Champagne.
Uncork
magnums
of
Champagne.
Moi,
Général
de
Gaulle,
je
suis
heureux,
Me,
General
de
Gaulle,
I
am
happy,
Je
m'amuse
entouré
de
call-girls
amoureuses
I'm
having
fun
surrounded
by
loving
call
girls
Je
claque
mon
pèze
et
soupèse
les
fesses
I
spend
my
money
and
weigh
the
buttocks
De
quelques
danseuses
françaises
Of
some
French
dancers
Qui
font
leur
numéro.
Who
do
their
number.
A
minuit
on
l'emmène
au
premier
étage
At
midnight
they
take
him
to
the
first
floor
Où
sous
les
caresses
d'une
chinoise
Where
under
the
caresses
of
a
Chinese
woman
Il
retrouve
enfin
ses
sens,
son
corps,
He
finally
finds
his
senses,
his
body,
Son
sexe
et
son
appétit.
His
sex
and
his
appetite.
Plus
tard
dans
la
nuit,
De
Gaulle
est
saoul
Later
in
the
night,
De
Gaulle
is
drunk
Perdu
dans
ses
pensées
il
se
rappelle
ce
rêve
Lost
in
his
thoughts,
he
remembers
this
dream
Où
il
enfonçait
un
poireau
dans
la
trompe
d'une
éléphante
Where
he
stuck
a
leek
in
the
trunk
of
an
elephant
Qui
barrissait
de
plaisir
alors
que
lui-même
hurlant
des
obscénités,
Who
trumpeted
with
pleasure
while
he
himself
screamed
obscenities,
De
sa
main
libre
lançait
des
régimes
de
bananes
sur
l'armée
française.
With
his
free
hand
threw
bunches
of
bananas
at
the
French
army.
Mais
mais
quelque
chose
de
très
doux
le
frôle
But,
but
something
very
soft
grazes
him
Et
le
sort
de
sa
somnolence.
And
brings
him
out
of
his
drowsiness.
Il
se
retourne
et
c'est
le
choc
He
turns
around
and
it's
a
shock
Une
explosion
atomique
An
atomic
explosion
Une
désintégration
sensuelle
A
sensual
disintegration
Yvonne,
Yvonne
est
là
devant
lui
Yvonne,
Yvonne
is
there
before
him
Chaude
et
animale
Warm
and
animalistic
Féline,
merveilleusement
féminine.
Feline,
marvelously
feminine.
Leurs
regards
se
croisent
et
déjà
il
n'y
a
plus
rien
à
dire.
Their
eyes
meet
and
already
there
is
nothing
left
to
say.
Il
se
lève
pourtant
et
lui
offre
une
cigarette
He
gets
up
anyway
and
offers
her
a
cigarette
Il
tremble,
il
lui
allume
la
cigarette
He
trembles,
he
lights
her
cigarette
Et
l'invite
à
danser.
And
invites
her
to
dance.
Les
musiciens
jouent
une
valse
lente
et
fausse
The
musicians
play
a
slow
and
false
waltz
De
Gaulle
danse
mal
et
son
grand
corps
De
Gaulle
dances
badly
and
his
large
body
Dégingandé
écrase
les
pieds
d'Yvonne.
Clumsy
crushes
Yvonne's
feet.
Main
dans
la
main
ils
vont
sur
la
terrasse
Hand
in
hand
they
go
to
the
terrace
La
nuit
est
belle
et
chaude.
The
night
is
beautiful
and
warm.
En
bas
dans
la
baie
on
aperçoit
quelques
dauphins,
quelques
baleines
Down
in
the
bay
we
see
some
dolphins,
some
whales
Qui
s'ébrouent
joyeusement
au
clair
de
lune
Frolicking
joyfully
in
the
moonlight
Il
les
montre
du
doigt
avec
un
grand
rire
bête.
He
points
at
them
with
a
big
silly
laugh.
Ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha!
Ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha!
Ils
se
murmurent
des
mots
d'amour
They
whisper
words
of
love
Et
leurs
lèvres
se
frôlent
sans
se
toucher
And
their
lips
brush
without
touching
Extase
de
la
nuit,
frisson
de
toujours
Ecstasy
of
the
night,
thrill
of
forever
La
musique
est
plus
lente
et
plus
pénétrante
The
music
is
slower
and
more
penetrating
Ils
défaillent,
oui,
c'est
la
mélodie
du
bonheur
They
faint,
yes,
it's
the
melody
of
happiness
C'est
la
chanson
de
l'amour
It's
the
song
of
love
Soudain,
tel
un
chien
d'arrêt
De
Gaulle
se
raidit.
Suddenly,
like
a
pointer
dog,
De
Gaulle
stiffens.
Ses
oreilles
se
dressent
His
ears
perk
up
Ses
narines
frémissent,
car
elles
sentent
le
danger.
His
nostrils
quiver,
for
they
smell
danger.
Dans
la
nuit,
un
bruit
mécanique
In
the
night,
a
mechanical
noise
Et
c'est
Goebbels
entouré
de
ses
valets
diaboliques
qui
apparaît.
And
it's
Goebbels
surrounded
by
his
diabolical
servants
who
appears.
Les
nazis
sont
là!
la
fuerie,
la
tuerie!
The
Nazis
are
there!
the
escape,
the
massacre!
Le
sang
gicle,
les
têtes
tombent
Blood
spurts,
heads
fall
Les
femmes
hurlent
des
malédictions
Women
scream
curses
Mais
le
général
de
Gaulle
a
le
sens
du
devoir
But
General
de
Gaulle
has
a
sense
of
duty
Il
repousse
avec
tendresse
Yvonne
He
gently
pushes
Yvonne
away
Et
il
rue
dans
les
brancards.
And
he
kicks
against
the
pricks.
Il
monte
sur
le
podium,
arrache
le
micro
He
climbs
onto
the
podium,
grabs
the
microphone
Du
chanteur
agonisant
et
tout
d'un
coup
From
the
dying
singer
and
all
of
a
sudden
Oui
tout
d'un
coup,
tout
d'un
coup
Yes,
all
of
a
sudden,
all
of
a
sudden
Sa
belle
voix
profonde
résonne
dans
le
dancing
His
beautiful
deep
voice
resonates
in
the
dance
hall
Appel
aux
Français
Appeal
to
the
French
Le
18
juin
1940
June
18,
1940
"Cette
guerre
n'est
pas
limitée
au
territoire
malheureux
de
notre
pays.
"This
war
is
not
limited
to
the
unfortunate
territory
of
our
country.
Cette
guerre
n'est
pas
tranchée
par
la
bataille
de
France.
This
war
is
not
decided
by
the
Battle
of
France.
Cette
guerre
est
une
guerre
mondiale.
This
war
is
a
world
war.
Tous
les
retards,
toutes
les
fautes,
toutes
les
souffrances
All
the
delays,
all
the
mistakes,
all
the
suffering
N'empêchent
pas
qu'il
y
a
dans
l'univers
Do
not
prevent
that
there
is
in
the
universe
Tous
les
moyens
pour
écraser
un
jour
nos
ennemis.
All
the
means
to
one
day
crush
our
enemies.
Foudroyés
aujourd'hui
par
la
force
mécanique
Struck
down
today
by
mechanical
force
Nous
pourrons
vaincre
dans
l'avenir
We
will
be
able
to
overcome
in
the
future
Par
une
force
mécanique
supérieure.
By
a
superior
mechanical
force.
Le
destin
du
monde
est
là.
The
fate
of
the
world
is
there.
Moi,
Général
De
Gaulle,
actuellement
à
Londres,
I,
General
De
Gaulle,
currently
in
London,
J'invite
les
officiers
et
les
soldats
français
I
invite
the
French
officers
and
soldiers
Qui
se
trouvent
en
territoire
britannique
ou
qui
viendraient
à
s'y
trouver
Who
are
in
British
territory
or
who
would
come
to
be
there
Avec
leurs
armes
ou
sans
leurs
armes
With
their
weapons
or
without
their
weapons
J'invite
les
ingénieurs
et
les
ouvriers
spécialistes
I
invite
the
engineers
and
specialist
workers
Des
industries
d'armement
Of
the
arms
industries
Qui
se
trouvent
en
territoire
britannique
ou
qui
viendraient
à
s'y
trouver
Who
are
in
British
territory
or
who
would
come
to
be
there
À
se
mettre
en
rapport
avec
moi.
To
get
in
touch
with
me.
Quoi
qu'il
arrive,
la
flamme
de
la
résistance
française
Whatever
happens,
the
flame
of
the
French
resistance
Ne
doit
pas
s'éteindre
et
ne
s'éteindra
pas.
Must
not
and
will
not
be
extinguished.
Demain,
comme
aujourd'hui
je
parlerai
à
la
radio
de
Londres"
Tomorrow,
as
today,
I
will
speak
on
London
radio"
Alors
comme
par
enchantement
les
nazis
disparaissent
Then
as
if
by
magic
the
Nazis
disappear
Comme
de
fantômes
ils
s'évanouissent
Like
ghosts
they
vanish
Et
retournent
au
néant
d'où
ils
viennent
And
return
to
the
nothingness
from
which
they
came
C'est
de
la
magie
pure.
It
is
pure
magic.
Dans
le
cabaret
c'est
le
silence
In
the
cabaret
there
is
silence
Puis
on
entend
un
rire,
Then
we
hear
a
laugh,
Alors
le
Général
de
Gaulle
exulte,
Then
General
de
Gaulle
exults,
"Vive
l'univers,
vive
le
whisky
"Long
live
the
universe,
long
live
whiskey
Vive
le
mystère,
vive
la
vie
Long
live
mystery,
long
live
life
Et
vive
moi!
And
long
live
me!
Ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha!"
Ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha!"
Sa
belle
tête
est
auréolée
de
lumière
His
beautiful
head
is
haloed
with
light
L'orchestre
joue
une
marche
joyeuse
et
funèbre
The
orchestra
plays
a
joyful
and
funereal
march
Yvonne
s'approche
et
lui
offre
un
baiser
Yvonne
approaches
and
offers
him
a
kiss
La
fête
reprend,
tout
le
monde
est
saoul
The
party
resumes,
everyone
is
drunk
De
Gaulle,
qui
a
les
yeux
fous,
porte
un
toast
De
Gaulle,
who
has
crazy
eyes,
makes
a
toast
"Moi,
général
de
Gaulle,
je
peux
dire
"Me,
General
de
Gaulle,
I
can
say
Que
la
vie
c'est
du
gâteau
That
life
is
a
piece
of
cake
J'ai
mangé
ma
part,
c'était
bon
et
chaud
I
ate
my
share,
it
was
good
and
warm
Maintenant
il
est
trop
tard,
adieu
et
merci".
Now
it's
too
late,
goodbye
and
thank
you".
Et
sa
grande
silhouette
s'enfonce
dans
le
noir
And
his
tall
figure
sinks
into
the
darkness
Yvonne
n'a
plus
d'espoir,
elle
pleure
comme
une
petit
fille
Yvonne
has
no
more
hope,
she
cries
like
a
little
girl
L'histoire
dit
que
le
Général
finit'sa
vie
en
Chine
History
says
that
the
General
ended
his
life
in
China
Où
avec
un
vieux
chinois
il
monta
une
fumerie
d'opium
Where
with
an
old
Chinese
man
he
set
up
an
opium
den
Il
vécut
très
vieux,
très
heureux
He
lived
very
old,
very
happy
Et,
dans
les
vapeurs
de
la
drogue,
And,
in
the
vapors
of
the
drug,
Ses
derniers
mots
furent:
His
last
words
were:
"Mais
le
dernier
mot
est-il
dit?
"But
is
the
last
word
said?
L'espérance
doit-elle
disparaître?
Must
hope
disappear?
La
défaite
est-elle
définitive?
Is
defeat
final?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonathan Handelsman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.