Текст и перевод песни Arthur Maia - Cama De Gato O Choro - Cama_de_Gato_o_choro
Cama De Gato O Choro - Cama_de_Gato_o_choro
Cama De Gato O Choro - Cama_de_Gato_o_choro
No
rolezão
firmão,
pro
show
eu
e
Dalsin
На
крутом
движе,
на
шоу
я
и
Далсин,
Pra
todo
talento,
de
sofrimento
tem
um
poquin
У
каждого
таланта
есть
немного
страданий,
Cumprimentei
quem
era,
e
quem
não
conhecia
Поздоровался
со
знакомыми
и
не
очень,
Com
respeito,
que
maloca
não
paga
simpatia
С
уважением,
ведь
трущобы
не
платят
за
симпатию.
Mas
a
inveja
parece
que
acompanha
nóis
Но
зависть,
похоже,
следует
за
нами,
De
lado
na
mesa
um
grupinho
pagando
de
zóio
За
соседним
столиком
компания
пялится,
Tudo
boy
já
ganhei,
mau
olhado
não
afeta
Парень,
я
всего
добился,
сглаз
не
берёт,
Vi
que
o
Dalsin
percebeu
e
pensei
"vai
dá
merda"
Увидел,
что
Далсин
заметил,
и
подумал:
"Будет
дерьмо".
Colei
pedi
uma
breja
do
nada
ele
deu
brecha
Отошёл
заказать
пивка,
он
вдруг
дал
слабину,
Sentei,
uma
fã
me
beija
e
ele
com
a
roupa
brega
Сел,
поклонница
целует,
а
он
в
своём
безвкусном
прикиде.
De
costas
cochicha
a
bixa,
achou
que
ia
ser
ficha
За
спиной
шепчется
стерва,
думала,
прокатит,
Tentou
crescer
comigo
daí
que
caiu
a
misha
Попыталась
выпендриться
передо
мной,
вот
и
облажалась.
O
pico
ta
florido,
bonito
peço
licença
pra
passar
entre
duas
mina
Вечеринка
в
самом
разгаре,
прошу
разрешения
пройти
между
двумя
красотками,
Ele
notou
minha
presença,
nem
sei
qual
é
a
dele
Он
заметил
моё
присутствие,
не
знаю,
что
у
него
на
уме,
Se
é
zika
ou
pipoca,
se
veio
na
direção
tem
que
ta
pronto
pra
troca
То
ли
вирус
Зика,
то
ли
попкорн,
если
идёт
в
мою
сторону,
должен
быть
готов
к
разборкам.
Batidão,
gingando
de
cabeça
erguida,
é
o
monstrão
na
balada
Бит
качает,
двигаюсь
с
гордо
поднятой
головой,
монстр
на
танцполе,
Com
o
rei
na
barriga,
anda
em
grupinho
né?
С
королевской
осанкой,
ходит
компанией,
да?
Bandidinho
da
internet,
não
aprendeu
que
nem
toda
queda
tem
step
Бандит
из
интернета,
не
понял,
что
не
каждое
падение
имеет
ступеньку,
Parado
com
o
inimigo
levantei
de
mansinho,
e
vi
que
não
era
comigo
Остановился
перед
врагом,
спокойно
встал,
и
увидел,
что
это
не
ко
мне.
Olhava
pro
Dalsin,
o
mano
perguntou
"cê
que
é
o
Mané
zika?"
Он
смотрел
на
Далсина,
парень
спросил:
"Ты
этот,
Манэ
Зика?"
Só
ouvi
o
Dalsin
dizer
"eu
memo
qual
é
a
da
fita?"
Только
и
услышал,
как
Далсин
говорит:
"Я,
в
чём
дело?"
No
debate
é
tipo
GATE
só
idéia
em
código
В
споре
он
как
GATE,
одни
зашифрованные
мысли,
Com
esses
Mané
nem
uso
força,
é
só
psicológico
С
этими
неудачниками
я
даже
силу
не
применяю,
только
психология.
Titio,
ta
firmão,
ta
querendo
aparecer,
tenho
de
sobra
o
que
tu
quer
e
quem
tiver
com
você
Дружище,
всё
в
порядке,
хочешь
выделиться,
у
меня
есть
всё,
чего
ты
хочешь,
и
для
всех,
кто
с
тобой.
Até
o
bagunça
assusto,
na
hora
do
desenrolado,
o
bico
começou
a
gaguejar
Даже
хулигана
напугаю,
в
момент
истины
болтун
начал
заикаться.
Eu
tava
lá
e
ele
que
caçou
o
revés,
o
Tagarela
me
avisou
"ai
Dalsin
tem
mais
de
dez"
Я
был
там,
а
он
нарвался
на
неприятности,
Болтун
предупредил
меня:
"Эй,
Далсин,
их
больше
десяти".
Por
um
fio
tio,
tava
fora
dos
planos,
der
repente
o
arrepio
eu
já
lembrei
do
baiano
Чуть
было
не
вляпался,
дядя,
это
было
не
по
плану,
внезапно
мурашки
по
коже,
я
вспомнил
про
Байяно.
O
seu
Zé,
sabe
qual
é?
Se
a
fita
bomba,
se
o
bixo
se
liga-se
ia
correr
da
minha
sombra
Этот
твой
Зе,
понимаешь?
Если
бомба
рванёт,
если
бы
этот
придурок
догадался,
он
бы
бежал
от
моей
тени.
Nessa
hora
tio,
é
o
que
o
mal
mais
aguça,
tem
os
clima
mais
pesado
que
os
beat
Du
na
produça
В
такие
моменты
зло
обостряется,
атмосфера
тяжелее,
чем
биты
Ду
на
студии.
Vish,
essas
treta
aqui
nunca
é
raro,
quando
tem
troca
de
bala,
é
que
o
preço
sai
caro
Чёрт,
эти
разборки
здесь
не
редкость,
когда
идёт
перестрелка,
значит,
цена
высока.
Ele
foi
pra
me
ver
cantar,
apanhar
o
coti,
de
fato
pago
pra
entrar,
ia
pagar
pra
sair
Он
пришёл
посмотреть,
как
я
пою,
получить
удовольствие,
на
самом
деле
заплатил
за
вход,
чтобы
потом
заплатить
за
выход.
Aquilo
ia
dar
angu
ia
ficar
com
a
sobra,
qualquer
um
é
venenoso
até
pisar
entre
as
cobra
Дело
пахло
жареным,
я
бы
остался
с
лишним,
любой
ядовит,
даже
ступая
среди
змей.
Ele
veio
cresce
o
peito,
não
abaixei
a
guarda,
usou
como
pretexto
que
o
pai
dele
usava
farda
Он
начал
нарываться,
я
не
опустил
охрану,
использовал
как
предлог
то,
что
его
отец
носил
форму.
Ai
o
Taga
entrou
no
mei
da
confusa,
bem
na
hora
que
o
DJ
soltou
o
som
do
Coruja
Тут
Тага
вмешался
в
разборку,
как
раз
в
тот
момент,
когда
ди-джей
включил
трек
Совы.
E
ai
Filho
da
uuh,
presta
atenção
seu
pai
era
gambé,
meu
irmão
era
ladrão
Эй,
сынок,
послушай,
твой
отец
был
ментом,
а
мой
брат
- вором.
É
assim
que
a
presa
cai
na
ratoeira,
mais
uma
linha
de
alfaiate
de
palito
de
madeira
Вот
так
добыча
попадает
в
мышеловку,
ещё
одна
строчка
портного
из
зубочистки.
Tá
de
brincadeira,
veio
cantar
de
quebrada,
o
que
fica
redondo
nunca
vira
quadrado
Ты
шутишь,
пришёл
петь
про
район,
то,
что
круглое,
никогда
не
станет
квадратным.
Cê
tem
mais
parceiro
que
eu
bala
na
pistola,
mas
depois
do
disparo
eu
У
тебя
больше
корешей,
чем
пуль
в
моём
пистолете,
но
после
выстрела
я
Quero
vê
quem
que
cola
Хочу
посмотреть,
кто
останется.
Quem
colou
foi
segurança
pra
acabar
com
o
"fuá"
cê
zuô
a
balada
antes
dela
começar
Осталась
охрана,
чтобы
прекратить
этот
балаган,
ты
испортил
вечеринку
ещё
до
её
начала.
Mas
ele
se
fechou
entre
os
dentim
pra
dizer,
lá
fora
o
tempo
vai
fechar
e
o
caldeirão
vai
ferver
Но
он
процедил
сквозь
зубы:
"На
улице
скоро
начнётся
буря,
и
котёл
закипит".
Apontou
vai
fazer
fio,
independente,
e
por
questão
de
honra,
saí
pela
porta
da
frente
Показал,
что
будет
жарко,
независимо
ни
от
кого,
и
из
чувства
собственного
достоинства
я
вышел
через
парадную
дверь.
Filho
de
farda,
e
ainda
era
boy,
subimo
no
palco
e
eles
lá
fora
escutando
nóis
Сынок
мента,
да
ещё
и
молокосос,
мы
поднялись
на
сцену,
а
они
слушают
нас
на
улице.
Todo
mundo
fico
bolado
se
a
balada
acabou,
ele
tava
querendo
treta
e
agora
eu
também
to
Все
были
в
шоке
от
того,
что
вечеринка
закончилась,
он
искал
неприятностей,
и
теперь
я
тоже.
Sou
de
pregar
a
paz,
mas
dessa
vez
vai
cair,
mal
ele
sabe
que
sempre
fui
homem
antes
de
MC
Я
за
мир,
но
на
этот
раз
он
падёт,
он
не
знает,
что
я
всегда
был
мужчиной,
прежде
чем
стал
МС.
Com
o
sangue
no
zóio
e
ainda
sóbrio.
Tava
em
minoria
mas
com
o
dobro
de
ódio
С
кровью
в
глазах,
но
всё
ещё
трезвый.
Я
был
в
меньшинстве,
но
с
удвоенной
ненавистью.
Boyzinho
safado
pra
mim,
sempre
foi
pra
vala,
mas
me
matei
de
rir,
quando
eu
ouvi
as
pala
Наглый
мальчишка
для
меня
всегда
был
никем,
но
я
чуть
не
умер
со
смеху,
когда
услышал
топот.
Colo
e
chegou
com
os
parca
ouvindo
tempo
fechado,
galinha
que
acompanha
pato,
vai
morrer
afogado
Пришёл
с
дружками,
услышав
про
плохую
погоду,
курица,
которая
гуляет
с
уткой,
утонет.
O
Tagarela,
raxou
o
bico
quando
ouviu
ele
dizer
"Deixa
quieto
essa
fita,
e
quanto
que
é
o
CD?"
Болтун
закрыл
рот,
услышав,
как
тот
сказал:
"Оставь
эту
тему,
и
сколько
стоит
диск?"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.