Arthur Nogueira feat. Di Melo - Aceito Tudo - перевод текста песни на немецкий

Aceito Tudo - Di Melo , Arthur Nogueira перевод на немецкий




Aceito Tudo
Ich akzeptiere alles
eu pensei que ia indo caminhando, mas não fui
Dann dachte ich, ich würde weitergehen, aber das tat ich nicht
Para um sonho diferente que se realiza e reproduz
Zu einem anderen Traum, der sich erfüllt und wiederholt
E pensando fui seguindo
Und denkend ging ich weiter
Num caminho estreito e cheio de toco
Auf einem schmalen Pfad voller Baumstümpfe
Esqueci de lembrar, de pensar
Ich vergaß daran zu denken, zu bedenken
Que todo o penso é torto
Dass alles Denken schief ist
Esqueci de lembrar, de pensar
Ich vergaß daran zu denken, zu bedenken
Que todo o penso é torto
Dass alles Denken schief ist
estou ficando embaraçado
Ich bin schon ganz durcheinander
Vendo o lado todo errado
Sehe alles von der falschen Seite
Vou acabar ficando louco
Ich werde noch verrückt enden
Por outra, ficando môco
Oder aber, stumpfsinnig werden
Ou então vou aceitar tudo
Oder aber ich akzeptiere alles
Do jeito que está
So wie es ist
Ou então vou aceitar tudo
Oder aber ich akzeptiere alles
Do jeito que está
So wie es ist
não morro sem dinheiro
Nur sterbe ich nicht ohne Geld
Não quero ficar para trás
Ich will nicht zurückbleiben
No dia em que eu penetrar do outro lado da vida
An dem Tag, an dem ich auf die andere Seite des Lebens eindringe
Não volto mais
Komme ich nicht mehr zurück
Aqui no Rio de Janeiro
Hier in Rio de Janeiro
Levo a vida a um cruzeiro
Nehme ich das Leben leicht
Sou amigo nessa hora
In diesem Moment bin ich ein Freund
Da sola do meu sapato
Der Sohle meines Schuhs
Estou pregado neste mundo
Ich bin an diese Welt genagelt
Como se fosse um carrapato
Als wäre ich eine Zecke
a morte num buraco
Nur der Tod in einem Loch
Não tem destrato nem substrato
Kennt keine Widerrede, hat keine Substanz
Ganho um solo, ganho um colo
Ich gewinne Boden, ich finde Trost
não quero ganhar cruz da escravidão
Nur das Kreuz der Sklaverei will ich nicht tragen
Do outro lado de tudo a matemática do absurdo
Auf der anderen Seite von allem, die Mathematik des Absurden
Não me troco por ninguém
Ich tausche mich gegen niemanden ein
Tenho honestidade e não sou cabeçudo
Ich bin ehrlich und kein Dickkopf
Tenho a meia, tenho a ceia e de melhor a alegria
Ich habe das Nötigste, ich habe mein Mahl, und das Beste: die Freude
Cresci sem nada e sem conhecer
Ich wuchs ohne alles auf und ohne zu wissen
Com muito trabalho, aprendi a ler
Mit viel Arbeit lernte ich lesen
Não conheci o meu avô
Ich kannte meinen Großvater nicht
Nem o que foi, nem onde andou
Weder was er war, noch wohin er ging
sei que a vida ou o mundo foi que me desafiou
Ich weiß nur, dass das Leben oder die Welt mich herausgefordert hat
sei que a vida é o mundo foi que me desafiou
Ich weiß nur, dass das Leben die Welt ist, die mich herausgefordert hat
eu pensei que ia indo caminhando, mas não fui
Dann dachte ich, ich würde weitergehen, aber das tat ich nicht
Para um sonho diferente que se realiza e reproduz
Zu einem anderen Traum, der sich erfüllt und wiederholt
E pensando fui seguindo
Und denkend ging ich weiter
Num caminho estreito e cheio de toco
Auf einem schmalen Pfad voller Baumstümpfe
Esqueci de lembrar, de pensar
Ich vergaß daran zu denken, zu bedenken
Que todo o penso é torto
Dass alles Denken schief ist
Esqueci de lembrar, de pensar
Ich vergaß daran zu denken, zu bedenken
Que todo o penso é torto
Dass alles Denken schief ist
estou ficando embaraçado
Ich bin schon ganz durcheinander
Vendo o lado todo errado
Sehe alles von der falschen Seite
Vou acabar ficando louco
Ich werde noch verrückt enden
Por outra, ficando môco
Oder aber, stumpfsinnig werden
Ou então vou aceitar tudo
Oder aber ich akzeptiere alles
Do jeito que está
So wie es ist
Ou então vou aceitar tudo
Oder aber ich akzeptiere alles
Do jeito que está
So wie es ist
Ou então vou aceitar...
Oder aber ich akzeptiere...
Ou então vou aceitar...
Oder aber ich akzeptiere...
Ou então vou aceitar...
Oder aber ich akzeptiere...
Ou então vou aceitar...
Oder aber ich akzeptiere...
Tudo
Alles
Do jeito que está
So wie es ist
Tudo
Alles
Do jeito que está
So wie es ist





Авторы: Jose Calixto De Souza, Vithal Pereira Souza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.