Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do
alto
da
torre
que
eu
mesmo
construí
С
башни,
что
возвел
я
сам
без
чьей-либо
подмоги,
Pedaço
a
pedaço
com
corações
que
parti
Из
осколков
разбитых
мною
женских
сердец
дороги.
Olhares
me
atingem
como
canhões
Взгляды
бьют
как
пушки,
я
под
их
огнём
стою,
Trincando
estruturas
como
trinquei
corações
Рвут
опоры
так
же,
как
я
разрывал
любовь
твою.
Precisei
me
deixar
quando
deixei
você
Я
себя
покинул,
расставаясь
навсегда
с
тобой,
Mas
meu
reflexo
me
atormenta,
não
há
o
que
fazer
Но
моё
отражение
преследует,
став
вечной
мукой.
Quando
cai
a
noite,
eu
me
sinto
só
С
ночью
наступает
одиночества
пора,
Solidão
do
que
eu
era,
ou
solidão
de
nós?
То
ль
я
потерял
себя,
то
ль
нас
потерял
навсегда?
Ooh
meus
olhos
refletem
as
luzes
da
cidade
Огни
мегаполиса
в
глазах
моих
горят,
Ooh
do
que
me
adianta
garra,
se
não
sou
de
verdade
Зачем
мне
эта
стойкость,
коль
я
— пустая
видимость?
Se
tudo
em
volta
me
lembra
você?
Всё
вокруг
напоминает
о
тебе
опять,
Se
o
meu
fantasma
sempre
vem
me
ver?
И
призрак
мой
прошлый
приходит
упрекать.
Eu
sempre
fui
bom
em
quebrar
corações
Разбить
сумею
сердце
— мастер
я
давно,
Inclusive
o
meu
mesmo,
perdido
em
minhas
próprias
ilusões
Даже
собственное,
что
иллюзией
заменено.
Andando
pela
cidade
eu
me
sinto
sem
chão
По
асфальту
города
бреду
без
сил,
без
дня,
Olhares
me
rasgam
enquanto
eu
peço
perdão
И
взгляды
режут
тело,
а
я
кричу
«Прости!».
Ooh
meus
olhos
refletem
as
luzes
da
cidade
Огни
мегаполиса
в
глазах
моих
горят,
Ooh
do
que
me
adianta
garra,
se
não
sou
de
verdade
Зачем
мне
эта
стойкость,
коль
я
— пустая
видимость?
Se
tudo
em
volta
me
lembra
você?
Всё
вокруг
напоминает
о
тебе
опять,
Se
o
meu
fantasma
sempre
vem
me
ver?
И
призрак
мой
прошлый
приходит
упрекать.
Se
tudo
em
volta
me
lembra
você?
Всё
вокруг
напоминает
о
тебе
опять,
Se
o
meu
fantasma
sempre
vem
me
ver?
И
призрак
мой
прошлый
приходит
упрекать.
Se
tudo
em
volta
me
lembra
você?
Всё
вокруг
напоминает
о
тебе
опять,
Se
o
seu
fantasma
sempre
vem
me
ver?
И
призрак
твой
вечный
приходит
упрекать.
Ooh
meus
olhos
refletem
as
luzes
da
cidade
Огни
мегаполиса
в
глазах
моих
горят,
Ohh
do
que
me
adianta
garra
se
eu
não
sou
de
verdade?
Зачем
мне
эта
стойкость,
коль
настоящим
я
не
стал?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arthur Pains
Альбом
Savanna
дата релиза
28-05-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.