Текст и перевод песни Articolo 31 feat. Grido - Due su Due
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cinque
mesi
a
fare
un
album,
a
venire
in
studio
Пять
месяцев
делали
альбом,
приходили
в
студию
Sì,
è
la
parte
più
bella
del
lavoro
Да,
это
самая
лучшая
часть
работы
Diviso,
diviso,
due
perché
non
ci
passi
tutta
la
giornata,
ci
passi
Поделенный,
поделенный,
два,
чтобы
ты
не
проводил
там
весь
день,
проводишь
Ma
sì,
ma
ho
detto
per
dire
una
cazzata
Да,
но
я
сказал
это,
просто
чтобы
ляпнуть
какую-нибудь
ерунду
Non
è
che
adesso
muoio
se
non
lo
so
Не
то
чтобы
я
сейчас
умру,
если
не
знаю
E
vabbè
facciamo
allora
proprio
l'intro
del
pezzo
così
Ну
и
ладно,
тогда
давайте
сделаем
прямо
интро
к
треку
вот
так
Che
stiamo
sfasando
così
e
poi
parte
lui
a
cantare,
vabbè
Что
мы
тут
тормозим,
а
потом
он
начнет
петь,
ну
ладно
Io
non
so
cosa
pensavi
quelle
notti
con
papà
Я
не
знаю,
о
чём
ты
думала
теми
ночами
с
папой
Ma
grazie
mamma,
ne
hai
fatti
due
su
due
Но
спасибо,
мама,
ты
сделала
двух
из
двух
In
famiglia
eri
il
primo
nato,
il
bambino
aspettato
В
семье
ты
был
первенцем,
долгожданным
ребенком
Coccolato
e
a
tratti
persino
viziato
Залюбленным
и
временами
даже
избалованным
Coccolato
e
pacchi
su
pacchi
di
ricchi
Natali
Залюбленным
и
с
кучей
подарков
на
богатые
Рождества
Parenti
sorridenti
intenti
a
lasciare
regali
Улыбающиеся
родственники,
намеревающиеся
оставить
подарки
E
poi
arriva
il
piccolo
scassando
ogni
giocattolo
А
потом
появляется
младший,
ломая
все
игрушки
Diventa
lui
la
star
mettendo
te
in
un
angolo
Он
становится
звездой,
задвигая
тебя
в
угол
E
la
cagnara
incombe,
fanfara
e
trombe,
lui
mangia,
caga
e
piange
И
начинается
шум,
фанфары
и
трубы,
он
ест,
какает
и
плачет
A
te
le
colpe
per
tutto
ciò
che
rompe
А
тебе
достается
вся
вина
за
всё,
что
он
сломает
Con
quel
sorriso
a
quattro
denti,
farabutto,
già
dicevo
tutto
С
этой
улыбкой
в
четыре
зуба,
маленький
негодник,
я
уже
всё
понимал
Dormo
da
angioletto
e
poi
di
notte
non
sto
zitto
Сплю
как
ангелочек,
а
ночью
не
молчу
Botte
dal
soffitto,
mami
e
papi
svegli
fino
a
prima
mattina
Стук
с
потолка,
мама
и
папа
не
спят
до
самого
утра
Negli
occhi
lo
stesso
svarione
di
sette
anni
prima
В
глазах
то
же
самое
недоумение,
что
и
семь
лет
назад
Ogni
vicina
sentiva
e
diceva:
"Che
sfiga!"
Каждая
соседка
слышала
и
говорила:
"Вот
непруха!"
Mamma
coglieva
la
sfida
con
noi
rideva
e
capiva
Мама
принимала
вызов,
смеялась
вместе
с
нами
и
понимала
Che
la
congrega
prendeva
una
nuova
piega
Что
наша
банда
приобретает
новый
оборот
Non
ci
si
credeva
al
bordello
che
già
si
faceva
Ещё
не
успевали
поверить
в
весь
этот
бардак,
который
мы
творили
La
casa
a
ferro
e
fuoco
nel
gioco
di
litigare
Дом
вверх
дном
в
игре,
где
мы
ругались
друг
с
другом
Cane
e
gatto,
ma
lo
stesso
modo
di
camminare
Как
кошка
с
собакой,
но
с
одинаковой
походкой
Non
so
cosa
pensavi
quelle
notti
con
papà
Не
знаю,
о
чём
ты
думала
теми
ночами
с
папой
Ma
grazie
mamma,
ne
hai
fatti
due
su
due
(Due
su
due)
Но
спасибо,
мама,
ты
сделала
двух
из
двух
(Два
из
двух)
Che
comunque
vada
mio
fratello
ci
sarà
Что
бы
ни
случилось,
мой
брат
будет
рядом
Grazie
mamma,
grazie
pà
Спасибо,
мама,
спасибо,
папа
Urlare
a
squarciagola,
fantasmi
sotto
le
lenzuola
Кричать
во
всё
горло,
привидения
под
простынями
"Bambini,
non
fate
casino,
domani
c'è
scuola!"
"Дети,
не
шумите,
завтра
в
школу!"
Ma
mamma
non
c'è
verso
di
fermare
i
Ghostbusters
Но,
мама,
нет
способа
остановить
Охотников
за
привидениями
La
cameretta
è
l'Universo
e
noi
siamo
i
Masters!
Комната
- это
Вселенная,
а
мы
- Мастера!
Là
fuori
siamo
soli,
ma
non
lo
diamo
a
vedere
Там,
снаружи,
мы
одни,
но
не
показываем
этого
Abbiamo
il
vestito
più
strano
di
tutto
il
quartiere
У
нас
самая
странная
одежда
во
всём
квартале
Gli
zarri
che
ridevano
in
cortile,
ma
era
stile!
Гопники
смеялись
во
дворе,
но
это
был
стиль!
Ricordi
come
si
giravano
le
ragazzine?
Помнишь,
как
оборачивались
девчонки?
Quando
si
girava
in
coppia
la
stiloseria
era
doppia
Когда
гуляли
вдвоём,
крутизна
удваивалась
L'andatura
zoppa
e
un'armatura
dava
forza
Прихрамывающая
походка
и
броня
придавали
силы
Per
affrontare
ogni
sventura
con
la
stessa
frase
in
bocca:
Чтобы
справиться
с
любой
бедой
с
одной
и
той
же
фразой
на
устах:
"Questo
è
mio
fratello,
bello,
sarà
dura
per
chi
me
lo
tocca!"
"Это
мой
брат,
красавчик,
не
поздоровится
тому,
кто
его
тронет!"
Abbiamo
il
Codice
dei
Cavalieri,
non
vedi?
У
нас
есть
Кодекс
Рыцарей,
не
видишь?
Piuttosto
scleri,
ma
ci
trovi
sempre
sinceri,
milady
Лучше
уж
свихнуться,
но
ты
всегда
найдешь
нас
искренними,
миледи
Per
la
città
sfidando
il
proprio
futuro
По
городу,
бросая
вызов
своему
будущему
Uno
lo
cantava
sicuro,
l'altro
lo
scriveva
su
ogni
muro
Один
уверенно
пел,
другой
писал
это
на
каждой
стене
E
la
mia
rivoluzione
partiva
da
là
И
моя
революция
началась
оттуда
Cane
e
gatto,
ma
lo
stesso
sguardo
di
chi
non
ci
sta
Как
кошка
с
собакой,
но
с
одинаковым
взглядом
тех,
кто
не
сдаётся
Non
so
cosa
pensavi
quelle
notti
con
papà
Не
знаю,
о
чём
ты
думала
теми
ночами
с
папой
Ma
grazie
mamma,
ne
hai
fatti
due
su
due
(Due
su
due)
Но
спасибо,
мама,
ты
сделала
двух
из
двух
(Два
из
двух)
Che
comunque
vada
mio
fratello
ci
sarà
Что
бы
ни
случилось,
мой
брат
будет
рядом
Grazie
mamma,
grazie
pà
Спасибо,
мама,
спасибо,
папа
Lo
sai
che
ora
là
si
vive
così
ancora
e
funziona
Ты
знаешь,
что
сейчас
там
всё
ещё
так
живут,
и
это
работает
Si
è
smesso
di
bigiare
solo
perché
non
si
va
più
a
scuola
Мы
перестали
прогуливать
только
потому,
что
больше
не
ходим
в
школу
Un
po'
più
pigri
di
allora,
ma
le
energie
sono
le
stesse
Чуть
ленивее,
чем
тогда,
но
энергии
столько
же
Non
più
una
famiglia
sola,
adesso
in
più
c'è
l'SF
Уже
не
одна
семья,
теперь
ещё
есть
SF
Ci
si
protegge
come
sempre
nelle
lotte
Мы
защищаем
друг
друга,
как
и
всегда,
в
драках
Eternamente
adolescente
meno
che
nei
boxer
Вечно
подростки,
разве
что
не
в
трусах
Per
vedere
capovolto
questo
mondo
Чтобы
увидеть
этот
мир
перевернутым
Per
rollarsi
la
vita
e
fumarla
fino
in
fondo
Чтобы
скрутить
жизнь
в
косяк
и
выкурить
её
до
конца
Girotondo,
un
tiro
e
sono
cionco
Хоровод,
один
напас,
и
я
пьян
Calpesteremo
l'uva
fino
a
quando
il
vino
è
pronto
Мы
будем
давить
виноград,
пока
вино
не
будет
готово
E
in
piedi
a
picchiare
i
bicchieri
con
le
posate
И
стоя
чокаться
бокалами
со
столовыми
приборами
Salute
a
mio
frate,
brindate
a
due
vite
mai
separate
За
здоровье
моего
брата,
выпьем
за
две
жизни,
которые
никогда
не
разделятся
Lite
dopo
lite
e
partite
finite
a
mazzate
Ссора
за
ссорой
и
игры,
заканчивающиеся
драками
Quando
non
c'era
grano
passavamo
a
Milano
l'estate
Когда
не
было
денег,
мы
проводили
лето
в
Милане
Uno
spasso
lo
stesso
se
la
memoria
non
mi
inganna
Всё
равно
было
весело,
если
мне
не
изменяет
память
Successo
o
non
successo,
la
gloria
va
a
mamma
Успех
или
не
успех,
слава
достаётся
маме
C'hai
messo
al
mondo,
hai
dato
vita
ad
ogni
sogno
che
ho
Ты
привела
нас
в
этот
мир,
ты
дала
жизнь
каждой
моей
мечте
Una
volta
può
essere
fortuna,
la
seconda
no
Один
раз
может
быть
удачей,
второй
- нет
Non
so
cosa
pensavi
quelle
notti
con
papà
(No,
non
lo
so)
Не
знаю,
о
чём
ты
думала
теми
ночами
с
папой
(Нет,
не
знаю)
Ma
grazie
mamma,
ne
hai
fatti
due
su
due
(Due
su
due)
Но
спасибо,
мама,
ты
сделала
двух
из
двух
(Два
из
двух)
Che
comunque
vada
mio
fratello
ci
sarà
Что
бы
ни
случилось,
мой
брат
будет
рядом
Grazie
mamma,
grazie
pà
Спасибо,
мама,
спасибо,
папа
Non
so
cosa
pensavi
quelle
notti
con
papà
Не
знаю,
о
чём
ты
думала
теми
ночами
с
папой
Ma
grazie
mamma,
ne
hai
fatti
due
su
due
(Due
su
due,
due
su
due)
Но
спасибо,
мама,
ты
сделала
двух
из
двух
(Два
из
двух,
два
из
двух)
Che
comunque
vada
mio
fratello
ci
sarà
(Ci
sarà)
Что
бы
ни
случилось,
мой
брат
будет
рядом
(Будет
рядом)
Grazie
mamma,
grazie
pà
(Grazie)
Спасибо,
мама,
спасибо,
папа
(Спасибо)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luca Aleotti, Alessandro Aleotti, Emanuele Fontana, Michele Vitulli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.