Articolo 31 feat. Grido - Due su Due - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Articolo 31 feat. Grido - Due su Due




Due su Due
Два из двух
Cinque mesi a fare un album, a venire in studio
Пять месяцев делали альбом, приходили в студию
Sì, è la parte più bella del lavoro
Да, это самая лучшая часть работы
Diviso, diviso, due perché non ci passi tutta la giornata, ci passi
Поделенный, поделенный, два, чтобы ты не проводил там весь день, проводишь
Ma sì, ma ho detto per dire una cazzata
Да, но я сказал это, просто чтобы ляпнуть какую-нибудь ерунду
Non è che adesso muoio se non lo so
Не то чтобы я сейчас умру, если не знаю
E vabbè facciamo allora proprio l'intro del pezzo così
Ну и ладно, тогда давайте сделаем прямо интро к треку вот так
Che stiamo sfasando così e poi parte lui a cantare, vabbè
Что мы тут тормозим, а потом он начнет петь, ну ладно
Io non so cosa pensavi quelle notti con papà
Я не знаю, о чём ты думала теми ночами с папой
Ma grazie mamma, ne hai fatti due su due
Но спасибо, мама, ты сделала двух из двух
In famiglia eri il primo nato, il bambino aspettato
В семье ты был первенцем, долгожданным ребенком
Coccolato e a tratti persino viziato
Залюбленным и временами даже избалованным
Coccolato e pacchi su pacchi di ricchi Natali
Залюбленным и с кучей подарков на богатые Рождества
Parenti sorridenti intenti a lasciare regali
Улыбающиеся родственники, намеревающиеся оставить подарки
E poi arriva il piccolo scassando ogni giocattolo
А потом появляется младший, ломая все игрушки
Diventa lui la star mettendo te in un angolo
Он становится звездой, задвигая тебя в угол
E la cagnara incombe, fanfara e trombe, lui mangia, caga e piange
И начинается шум, фанфары и трубы, он ест, какает и плачет
A te le colpe per tutto ciò che rompe
А тебе достается вся вина за всё, что он сломает
Con quel sorriso a quattro denti, farabutto, già dicevo tutto
С этой улыбкой в четыре зуба, маленький негодник, я уже всё понимал
Dormo da angioletto e poi di notte non sto zitto
Сплю как ангелочек, а ночью не молчу
Botte dal soffitto, mami e papi svegli fino a prima mattina
Стук с потолка, мама и папа не спят до самого утра
Negli occhi lo stesso svarione di sette anni prima
В глазах то же самое недоумение, что и семь лет назад
Ogni vicina sentiva e diceva: "Che sfiga!"
Каждая соседка слышала и говорила: "Вот непруха!"
Mamma coglieva la sfida con noi rideva e capiva
Мама принимала вызов, смеялась вместе с нами и понимала
Che la congrega prendeva una nuova piega
Что наша банда приобретает новый оборот
Non ci si credeva al bordello che già si faceva
Ещё не успевали поверить в весь этот бардак, который мы творили
La casa a ferro e fuoco nel gioco di litigare
Дом вверх дном в игре, где мы ругались друг с другом
Cane e gatto, ma lo stesso modo di camminare
Как кошка с собакой, но с одинаковой походкой
Non so cosa pensavi quelle notti con papà
Не знаю, о чём ты думала теми ночами с папой
Ma grazie mamma, ne hai fatti due su due (Due su due)
Но спасибо, мама, ты сделала двух из двух (Два из двух)
Che comunque vada mio fratello ci sarà
Что бы ни случилось, мой брат будет рядом
Grazie mamma, grazie
Спасибо, мама, спасибо, папа
Urlare a squarciagola, fantasmi sotto le lenzuola
Кричать во всё горло, привидения под простынями
"Bambini, non fate casino, domani c'è scuola!"
"Дети, не шумите, завтра в школу!"
Ma mamma non c'è verso di fermare i Ghostbusters
Но, мама, нет способа остановить Охотников за привидениями
La cameretta è l'Universo e noi siamo i Masters!
Комната - это Вселенная, а мы - Мастера!
fuori siamo soli, ma non lo diamo a vedere
Там, снаружи, мы одни, но не показываем этого
Abbiamo il vestito più strano di tutto il quartiere
У нас самая странная одежда во всём квартале
Gli zarri che ridevano in cortile, ma era stile!
Гопники смеялись во дворе, но это был стиль!
Ricordi come si giravano le ragazzine?
Помнишь, как оборачивались девчонки?
Quando si girava in coppia la stiloseria era doppia
Когда гуляли вдвоём, крутизна удваивалась
L'andatura zoppa e un'armatura dava forza
Прихрамывающая походка и броня придавали силы
Per affrontare ogni sventura con la stessa frase in bocca:
Чтобы справиться с любой бедой с одной и той же фразой на устах:
"Questo è mio fratello, bello, sarà dura per chi me lo tocca!"
"Это мой брат, красавчик, не поздоровится тому, кто его тронет!"
Abbiamo il Codice dei Cavalieri, non vedi?
У нас есть Кодекс Рыцарей, не видишь?
Piuttosto scleri, ma ci trovi sempre sinceri, milady
Лучше уж свихнуться, но ты всегда найдешь нас искренними, миледи
Per la città sfidando il proprio futuro
По городу, бросая вызов своему будущему
Uno lo cantava sicuro, l'altro lo scriveva su ogni muro
Один уверенно пел, другой писал это на каждой стене
E la mia rivoluzione partiva da
И моя революция началась оттуда
Cane e gatto, ma lo stesso sguardo di chi non ci sta
Как кошка с собакой, но с одинаковым взглядом тех, кто не сдаётся
Non so cosa pensavi quelle notti con papà
Не знаю, о чём ты думала теми ночами с папой
Ma grazie mamma, ne hai fatti due su due (Due su due)
Но спасибо, мама, ты сделала двух из двух (Два из двух)
Che comunque vada mio fratello ci sarà
Что бы ни случилось, мой брат будет рядом
Grazie mamma, grazie
Спасибо, мама, спасибо, папа
Lo sai che ora si vive così ancora e funziona
Ты знаешь, что сейчас там всё ещё так живут, и это работает
Si è smesso di bigiare solo perché non si va più a scuola
Мы перестали прогуливать только потому, что больше не ходим в школу
Un po' più pigri di allora, ma le energie sono le stesse
Чуть ленивее, чем тогда, но энергии столько же
Non più una famiglia sola, adesso in più c'è l'SF
Уже не одна семья, теперь ещё есть SF
Ci si protegge come sempre nelle lotte
Мы защищаем друг друга, как и всегда, в драках
Eternamente adolescente meno che nei boxer
Вечно подростки, разве что не в трусах
Per vedere capovolto questo mondo
Чтобы увидеть этот мир перевернутым
Per rollarsi la vita e fumarla fino in fondo
Чтобы скрутить жизнь в косяк и выкурить её до конца
Girotondo, un tiro e sono cionco
Хоровод, один напас, и я пьян
Calpesteremo l'uva fino a quando il vino è pronto
Мы будем давить виноград, пока вино не будет готово
E in piedi a picchiare i bicchieri con le posate
И стоя чокаться бокалами со столовыми приборами
Salute a mio frate, brindate a due vite mai separate
За здоровье моего брата, выпьем за две жизни, которые никогда не разделятся
Lite dopo lite e partite finite a mazzate
Ссора за ссорой и игры, заканчивающиеся драками
Quando non c'era grano passavamo a Milano l'estate
Когда не было денег, мы проводили лето в Милане
Uno spasso lo stesso se la memoria non mi inganna
Всё равно было весело, если мне не изменяет память
Successo o non successo, la gloria va a mamma
Успех или не успех, слава достаётся маме
C'hai messo al mondo, hai dato vita ad ogni sogno che ho
Ты привела нас в этот мир, ты дала жизнь каждой моей мечте
Una volta può essere fortuna, la seconda no
Один раз может быть удачей, второй - нет
Non so cosa pensavi quelle notti con papà (No, non lo so)
Не знаю, о чём ты думала теми ночами с папой (Нет, не знаю)
Ma grazie mamma, ne hai fatti due su due (Due su due)
Но спасибо, мама, ты сделала двух из двух (Два из двух)
Che comunque vada mio fratello ci sarà
Что бы ни случилось, мой брат будет рядом
Grazie mamma, grazie
Спасибо, мама, спасибо, папа
Non so cosa pensavi quelle notti con papà
Не знаю, о чём ты думала теми ночами с папой
Ma grazie mamma, ne hai fatti due su due (Due su due, due su due)
Но спасибо, мама, ты сделала двух из двух (Два из двух, два из двух)
Che comunque vada mio fratello ci sarà (Ci sarà)
Что бы ни случилось, мой брат будет рядом (Будет рядом)
Grazie mamma, grazie (Grazie)
Спасибо, мама, спасибо, папа (Спасибо)





Авторы: Luca Aleotti, Alessandro Aleotti, Emanuele Fontana, Michele Vitulli


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.