Текст и перевод песни Articolo 31 feat. Reverendo - Gente che spera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gente che spera
People Who Hope
Originally...
once
upon
a...
Originally...
once
upon
a...
U
Reverendo
MC
U
Reverendo
MC
Quando
vedi
che
sei
solo
a
'sto
munn'
When
you
see
you're
alone
in
this
world
Quando
il
mondo
che
sta
attorno
va
n'bunn
When
the
world
around
you
is
falling
apart
Quando
cadi
e
ti
rialzi
com'è
When
you
fall
and
rise
again,
as
it
happens
Quando
piangi
e
ti
domandi
il
perché
When
you
cry
and
ask
yourself
why
Quando
crollano
i
tuoi
sogni
campione
When
your
dreams
crumble,
champion
Vai
cercando
un
po'
di
forza
nel
cuore
You
go
searching
for
a
little
strength
in
your
heart
Quando
il
mondo
che
volevi
migliore
When
the
world
you
wanted
to
be
better
Ti
sorrise
col
suo
ghigno
peggiore
Smiled
at
you
with
its
worst
grin
Noi,
gente
che
spera
We,
people
who
hope
Cercando
qualcosa
di
più
in
fondo
alla
sera
(la
sera,
la
sera,
la
sera)
Searching
for
something
more
at
the
end
of
the
night
(the
night,
the
night,
the
night)
Noi,
gente
che
passa
e
che
va
We,
people
who
pass
and
go
Cercando
la
felicità
sopra
'sta
terra
(sta
terra,
sta
terra,
sta
terra)
Searching
for
happiness
on
this
earth
(this
earth,
this
earth,
this
earth)
Se
non
c'è
l'humanitè,
je
dumanno
peccè?
If
there's
no
humanity,
I
ask
why?
Di
una
rincorsa
senza
fine
verso
ciò
che
non
c'è
Of
a
never-ending
chase
towards
what
doesn't
exist
[U
say:
"Ce
jè?"?],
je
te
dico
jè
assè
[You
say:
"Is
there?"],
I
tell
you
it's
enough
'U
danno
è
che,
comme
a
me,
le
crestiene
senteno
'ngued
The
damage
is
that,
like
me,
Christians
feel
anger
Tirano
colpi
dopo
di
che
danno
la
colpa
a
te
They
throw
punches
and
then
blame
you
Se
il
mondo
cade
in
brace
e
non
fuma
pace
con
il
calumet
If
the
world
falls
into
flames
and
doesn't
smoke
peace
with
the
calumet
Colpa
di
noi
selvaggi
coi
tatuaggi
It's
the
fault
of
us
savages
with
tattoos
Sarà
che
ci
facciamo
viaggi
Maybe
it's
because
we
take
trips
Ma
è
sognare
che
ci
rende
saggi
But
it's
dreaming
that
makes
us
wise
È
uno
tra
i
vantaggi
di
una
vita
imprecisa
It's
one
of
the
advantages
of
an
imprecise
life
Ma
che
rifiuta
decisa
l'ingiustizia
come
la
divisa
But
one
that
decisively
rejects
injustice
like
a
uniform
Ragazzi
della
crisi
dei
valori
Kids
of
the
crisis
of
values
Riempiamo
diari
coi
pensieri
migliori
We
fill
diaries
with
the
best
thoughts
E
non
vogliamo
vinti
o
vincitori
And
we
don't
want
winners
or
losers
Ma
tempi
migliori
per
chiunque
ha
sofferto
But
better
times
for
anyone
who
has
suffered
E
siamo
uguali
da
Milano
a
Bari
nonostante
Umberto
ah
ah
And
we
are
all
the
same
from
Milan
to
Bari,
despite
Umberto,
haha
C'è
chi
studia
per
l'esame
all'università
There
are
those
who
study
for
exams
at
university
Chi
si
sposerà
e
chi
ha
il
cuore
spaccato
a
metà
Those
who
will
get
married
and
those
whose
hearts
are
broken
in
half
Chi
della
terra
è
stufo
e
in
cielo
cerca
gli
UFO
Those
who
are
tired
of
the
earth
and
search
the
sky
for
UFOs
Chi
al
giorno
c'ha
il
rifiuto
e
vive
orari
da
gufo
Those
who
reject
the
day
and
live
like
owls
E
non
vogliamo
più
eroi,
nessuna
bandiera
And
we
don't
want
heroes
anymore,
no
flags
Qui
sono
tutti
cowboy
ma
indovina
chi
vuole
la
pace
stasera
Here
everyone's
a
cowboy
but
guess
who
wants
peace
tonight
Noi,
gente
che
spera
We,
people
who
hope
Cercando
qualcosa
di
più
in
fondo
alla
sera
(la
sera,
la
sera,
la
sera)
Searching
for
something
more
at
the
end
of
the
night
(the
night,
the
night,
the
night)
Noi,
gente
che
passa
e
che
va
We,
people
who
pass
and
go
Cercando
la
felicità
sopra
'sta
terra
(sta
terra,
sta
terra,
sta
terra)
Searching
for
happiness
on
this
earth
(this
earth,
this
earth,
this
earth)
Quando
vedi
che
sei
solo
a
'sto
munn'
When
you
see
you're
alone
in
this
world
Quando
il
mondo
sta
attorno
va
n'bunn
When
the
world
around
you
is
falling
apart
Quando
il
mondo
che
volevi
migliore
When
the
world
you
wanted
to
be
better
Ti
sorrise
col
suo
ghigno
peggiore
Smiled
at
you
with
its
worst
grin
Quando
vedo
crollare
quello
in
cui
credo
When
I
see
what
I
believe
in
crumble
Poi
mi
sollevo
riparto
da
zero
Then
I
rise
again,
I
start
from
scratch
E
so
che
ogni
cosa
la
devo
And
I
know
that
I
owe
everything
Alle
palle
quadre
di
mio
padre
e
al
suo
sudore
To
my
father's
unwavering
determination
and
his
sweat
Al
sorriso
di
mia
madre,
al
viso
di
ogni
nonno
che
proietta
amore
To
my
mother's
smile,
to
the
face
of
every
grandfather
who
projects
love
A
mio
fratello
piccolo
ora
più
alto
di
me
To
my
little
brother,
now
taller
than
me
Nonna
mi
protegge
sulla
stella
più
bella
che
c'è
Grandma
protects
me
on
the
most
beautiful
star
there
is
Ai
miei
amici
esauriti
To
my
exhausted
friends
Alle
notti
felici
di
vizi
proibiti
To
the
happy
nights
of
forbidden
vices
Realizzi
che
lo
stile
è
quando
siamo
uniti
You
realize
that
style
is
when
we
are
united
Solo
quando
stiamo
assieme,
la
storia
è
vivibile
Only
when
we
are
together,
history
is
livable
Passa
parola
a
ogni
persona
visibile
Spread
the
word
to
every
visible
person
Tutto
è
possibile
per
chi
non
si
arrende
e
difende
il
sogno
che
ha
Everything
is
possible
for
those
who
don't
give
up
and
defend
the
dream
they
have
Mentre
il
sole
che
scende
saluterà
While
the
setting
sun
will
say
goodbye
Noi,
gente
che
spera
We,
people
who
hope
Cercando
qualcosa
di
più
in
fondo
alla
sera
(la
sera,
la
sera,
la
sera)
Searching
for
something
more
at
the
end
of
the
night
(the
night,
the
night,
the
night)
Noi,
gente
che
passa
e
che
va
We,
people
who
pass
and
go
Cercando
la
felicità
sopra
'sta
terra
(sta
terra,
sta
terra,
sta
terra)
Searching
for
happiness
on
this
earth
(this
earth,
this
earth,
this
earth)
Non
c'è
l'humanitè,
je
dumanno
peccè
There's
no
humanity,
I
ask
why?
Di
una
rincorsa
senza
fine
verso
ciò
che
non
c'è
Of
a
never-ending
chase
towards
what
doesn't
exist
'U
saccio
je,
je
suis
[?]
I
know,
I
am
[lost?]
Vogo
a
cerché
pace
in
mezzo
a
'sta
guè
I
want
to
seek
peace
in
the
midst
of
this
war
Se
non
c'è
l'humanitè,
je
dumanno
peccè
If
there's
no
humanity,
I
ask
why?
Di
una
rincorsa
senza
fine
verso
ciò
che
non
c'è
Of
a
never-ending
chase
towards
what
doesn't
exist
U
say
ce
jè
je
te
dico
jè
assè
You
say
it's
there,
I
tell
you
it's
enough
U
danno
è
che,
comme
a
me,
le
cresteene
senteno
'nguedd
The
damage
is
that,
like
me,
Christians
feel
anger
Noi,
gente
che
grema
We,
people
who
yearn
Cercando
qualcosa
di
più
in
fondo
alla
sera
(la
sera,
la
sera,
la
sera)
Searching
for
something
more
at
the
end
of
the
night
(the
night,
the
night,
the
night)
Noi,
gente
che
passa
e
che
va
We,
people
who
pass
and
go
Cercando
la
felicità
sopra
'sta
terra
(sta
terra,
sta
terra,
sta
terra)
Searching
for
happiness
on
this
earth
(this
earth,
this
earth,
this
earth)
Reverendo,
once
upon
a
Reverendo,
once
upon
a
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alessandro Aleotti, Francesco Occhiofino, Giuseppe D Ambrosio, Stefano Valenzano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.