Текст и перевод песни Articolo 31 feat. Thema & Grido Gemelli Diversi - Il mio consiglio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il mio consiglio
Мой совет
Non
so
chi
le
abbia
dato
il
mio
nome
Не
знаю,
кто
дал
ей
мое
имя,
Chi
sia
stato
l'infame
Кто
был
этот
подлец.
Ora
mi
faccia
parlare
Теперь
позвольте
мне
говорить.
Non
può
capire
quella
sera
cosa
mi
e'successo
Вы
не
можете
понять,
что
случилось
со
мной
в
тот
вечер.
C'e'che
resto
in
panne
in
questo
posto
Я
застрял
в
этом
месте,
Bevo
un
po'
confesso
Выпиваю
немного,
признаюсь,
Passo
ore
dimenticando
il
guasto
in
compagnia
di
un
mezzo
cesso
Провожу
часы,
забывая
о
поломке
в
компании
полудурка.
Messo
male
Плохо
выглядящего.
Fisso
i
suoi
occhi
ci
provo
Смотрю
ей
в
глаза,
пытаюсь,
Faccio
due
lingue
e
mi
trovo
Делаю
пару
движений
языком
и
оказываюсь...
La
tipa
vuol
farmi
un
chino
Девчонка
хочет
сделать
мне
минет.
Cazzo
agente
vorrei
vedere
lei
nei
miei
panni
Черт,
офицер,
хотел
бы
я
видеть
вас
на
моем
месте,
Un
ubriaco
dentro
un
club
di
diciottenni
Пьяным
в
клубе
восемнадцатилетних.
Ricordo
a
un
certo
punto
arriva
un'amica
di
lei
Помню,
в
какой-то
момент
приходит
ее
подруга,
E
quanto
figa
non
sai
lo
sai
se
dir
agente
И
какая
же
она
красотка,
вы
не
представляете,
офицер.
Poi
cosa
mi
dice
dai
su
facciamolo
in
tre
so
che
ti
piace
А
потом
она
говорит:
"Давай
сделаем
это
втроем,
я
знаю,
тебе
понравится".
Ma
nell'aria
una
voce
mo
mi
diceva
fattele
Но
голос
в
моей
голове
говорил
мне:
"Сделай
это".
Messo
com'ero
sicuro
ero
pronto
per
concludere
В
таком
состоянии
я
был
уверен,
что
готов
закончить
Con
una
mano
sopra
il
culo
di
una
С
одной
рукой
на
заднице
одной,
L'altra
con
me
limonava
Другая
целовалась
со
мной.
Pensavo
cazzo
che
sera
Я
думал:
"Черт,
какой
вечер",
Quando
una
luce
richiama
il
mio
sguardo
Когда
свет
привлек
мое
внимание
Verso
una
torcia
sulla
mia
faccia
fissa
К
фонарику,
направленному
на
мое
лицо.
Al
polso
scatta
la
manetta
per
una
dritta
На
запястье
щелкают
наручники
из-за
доноса.
Ora
in
sta
stanza
accusato
Теперь
я
в
этой
комнате,
обвиняемый
Per
una
mano
sul
culo
За
руку
на
заднице,
Di
aver
ucciso
la
decenza.
В
убийстве
приличия.
Il
mio
consiglio
è
se
sei
sei
allupato
arrapato
tieni
occupato
il
Мой
совет
- если
ты
пьян
и
возбужден,
держи
свой
Cervello
ma
segui
il
tuo
uccello
perché
se
non
sei
colto
sul
fatto
Мозг
занятым,
но
следуй
за
своим
членом,
потому
что
если
тебя
не
поймали
на
месте
преступления,
Hai
fatto
niente
cattivi
esempi
per
la
gente
serial-killer
di
decenze
Ты
ничего
не
сделал.
Плохие
примеры
для
людей,
серийные
убийцы
приличий.
Il
mio
consiglio
è
di
mollarmi
liberarmi
sono
anni
che
nessuno
può
Мой
совет
- отпустите
меня,
освободите
меня,
годами
никто
не
мог
Tenermi
perché
se
non
sei
colto
sul
fatto
hai
fatto
Удержать
меня,
потому
что
если
тебя
не
поймали
на
месте
преступления,
ты
Niente
cattivi
esempi
per
la
gente
serial-killer
di
decenze
Ничего
не
сделал.
Плохие
примеры
для
людей,
серийные
убийцы
приличий.
Agente
non
ho
fatto
niente
Офицер,
я
не
сделал
ничего
Di
così
eclatante
Такого
вопиющего.
Serial-killer
di
decenze
Серийный
убийца
приличий
Forse
è
un
po'
pesante
Возможно,
это
слишком
сурово.
Volete
chiudermi
qui
dentro
Вы
хотите
закрыть
меня
здесь,
Che
il
reato
che
ho
commesso
Что
преступление,
которое
я
совершил,
Poi
non
sia
cosi'importante
Не
такое
уж
и
важное.
Lo
ammetto
quella
notte
ho
anche
guidato
ubriaco
Признаюсь,
в
ту
ночь
я
еще
и
водил
пьяным,
Su
qualche
muro
tegato
На
каких-то
стенах
рисовал
граффити,
Poi
sono
stato
immischiato
А
потом
оказался
замешан
In
dei
botanici
traffici
illeciti
В
незаконном
обороте
ботанических
веществ.
Lo
so
ho
mandato
tutti
i
miei
pusher
in
deficit
Знаю,
я
загнал
всех
своих
дилеров
в
дефицит
Con
i
miei
debiti
Своими
долгами,
Ma
non
per
questo
è
stato
interpellato
il
mio
avvocato
Но
не
для
этого
был
нанят
мой
адвокат.
Mi
hanno
trascinato
qui
in
commissariato
accusato
Меня
притащили
сюда,
в
участок,
обвиняемого
Di
un
infondato
reato
В
необоснованном
преступлении.
Non
so
chi
abbia
soffiato
Не
знаю,
кто
настучал,
Ma
di
omicidio
colposo
quello
schifoso
mi
ha
incastrato
Но
этот
ублюдок
подставил
меня
за
непредумышленное
убийство.
Le
circostanze
ho
ucciso
a
pugnalate
la
decenza
Обстоятельства:
я
зарезал
приличие.
Il
mio
mandante
Мой
заказчик,
Chi
non
bada
all'apparenza
Который
не
заботится
о
внешнем
виде,
Come
movente
mi
obbligava
a
stare
zitto
В
качестве
мотива
заставлял
меня
молчать
E
delle
buste
coi
miei
testi
con
su
scritto
arma
del
delitto
И
конверты
с
моими
текстами,
на
которых
написано
"орудие
убийства".
Ma
qui
è
un
delirio
Но
это
же
бред!
Quale
omicidio
agente
sono
solo
un
capo
espiatorio
Какое
убийство,
офицер?
Я
просто
козел
отпущения.
Sono
innocente
date
un
occhio
alla
pubblicità
dei
media
Я
невиновен,
посмотрите
на
рекламу
в
СМИ,
La
decenza
è
morta
di
vecchiaia
Приличие
умерло
от
старости.
Il
mio
consiglio
è
Мой
совет:
Dovunque
vai
porta
lo
spray
Куда
бы
ты
ни
пошла,
бери
с
собой
баллончик,
Fai
white-side
poi
ne
riderai
perché
Сделай
"белый
след",
потом
посмеешься,
потому
что
Se
non
sei
colto
sul
fatto
Если
тебя
не
поймали
на
месте
преступления,
Hai
fatto
niente
Ты
ничего
не
сделала.
Cattivi
esempi
per
la
gente
Плохие
примеры
для
людей,
Serial-killer
di
decenze
Серийные
убийцы
приличий.
Il
mio
consiglio
è
Мой
совет:
Di
mollarmi
liberarmi
Отпусти
меня,
освободи
меня,
Sono
anni
che
nessuno
può
tenermi
perché
Годами
никто
не
мог
удержать
меня,
потому
что
Se
non
sei
colto
sul
fatto
Если
тебя
не
поймали
на
месте
преступления,
Hai
fatto
niente
Ты
ничего
не
сделала.
Cattivi
esempi
per
la
gente
Плохие
примеры
для
людей,
Serial-killer
di
decenze
Серийные
убийцы
приличий.
A
15
anni
sui
treni
disegnavo
cazzi
sui
manifesti
В
15
лет
в
поездах
я
рисовал
члены
на
плакатах,
Atti
osceni
rumori
molesti
Непристойные
действия,
шум,
Possessi
di
sostanze
stupefacenti
Хранение
наркотиков,
Imbrattamenti
di
proprietà
privata
Порча
частной
собственности,
Guida
ubriaca
Вождение
в
нетрезвом
виде,
Qualche
serata
sboccata
per
strada
Несколько
развязных
вечеринок
на
улице,
Una
condanna
evitata
un'accusa
infamante
Избежал
осуждения,
позорное
обвинение.
Quella
giurava
di
essere
maggiorenne
Она
клялась,
что
совершеннолетняя,
Agente
ne
uscì
indenne
naturalmente
Офицер,
конечно,
вышел
сухим
из
воды.
Io
ero
diciottenne
Мне
было
восемнадцать,
Ma
non
succede
sempre
di
farsi
una
su
un
tram
ATM
Но
не
каждый
день
удается
заняться
сексом
в
трамвае.
Ho
delle
piante
nella
serra
in
cantina
У
меня
есть
растения
в
теплице
в
подвале,
È
da
mo'
che
provo
a
spacciarle
Я
давно
пытаюсь
их
продать,
Ma
le
fumo
fino
alla
terra
prima
Но
сначала
выкуриваю
их
до
последнего.
Quindi
il
reato
è
detenzione
Так
что
преступление
- это
хранение,
Ma
sarei
già
stato
giustiziato
Но
меня
бы
уже
казнили,
Se
avessero
processato
ogni
mia
intenzione
Если
бы
судили
каждое
мое
намерение.
Mi
spacco
i
polmoni
Я
разбиваю
себе
легкие,
Ma
non
sai
sono
un
dottorone
Но
ты
не
знаешь,
я
большой
ученый,
Ho
quattro
diplomi
У
меня
четыре
диплома,
Me
li
stampai
durante
l'occupazione
Я
напечатал
их
во
время
оккупации.
Svolse
Lei
l'operazione
Вы
провели
операцию,
Ma
dai
no
non
buttai
io
le
tegole
Но
нет,
это
не
я
бросал
черепицу.
Io
non
faccio
nomi
mai
Я
никогда
не
называю
имен,
Sono
io
il
colpevole
Это
я
виноват,
Prendo
io
la
colpa
Я
беру
вину
на
себя,
Sono
l'anello
debole
Я
- слабое
звено,
Quello
che
si
toglie
То,
которое
убирают.
Ma
ho
voglie
che
infrango
le
regole
Но
у
меня
есть
желания,
которые
нарушают
правила,
Chiedi
a
tua
moglie
Спросите
свою
жену.
Trovai
il
suo
numero
nei
cessi
Я
нашел
ее
номер
в
туалете
Di
un'area
di
servizio
На
заправке.
Sono
io
il
tizio
che
l'ha
portata
nei
pressi
di
un
divorzio
Это
я
тот
парень,
который
довел
ее
до
развода.
Ieri
mi
ha
dato
l'elenco
dei
tuoi
conti
a
Montecarlo
Вчера
она
дала
мне
список
ваших
счетов
в
Монте-Карло,
Commisario
vuoi
che
corra
a
pubblicarlo!?
Комиссар,
хотите,
чтобы
я
побежал
его
публиковать!?
Questa
è
la
sua
borsetta
dentro
c'è
la
chiave
della
manetta
Это
ее
сумочка,
в
ней
ключ
от
наручников,
I
proiettili
della
Beretta
la
chiave
della
cassetta
di
sicurezza
Пули
для
Беретты,
ключ
от
сейфа,
Preservativi
alla
frutta
gli
antidepressivi
li
butta
Презервативы
с
фруктовым
вкусом,
антидепрессанты,
которые
она
выбрасывает,
Un
biglietto
per
me
con
scritto
scopami
tutta
Записка
для
меня
с
надписью
"трахни
меня
всю".
Ora
vado
scusa
t'ho
legato
troppo
stretto
А
теперь
я
пойду,
извините,
я
слишком
сильно
вас
связал,
Ma
prometto
domani
rigo
dritto
m'han
detto
Но
обещаю,
завтра
буду
вести
себя
хорошо,
мне
сказали.
Il
mio
consiglio
è
Мой
совет:
Di
fame
chimica
mangia
Ешь
при
химическом
голоде,
Riempi
di
birra
la
pancia
Наполни
живот
пивом,
La
terra
di
gangia
perché
Землю
- ганджей,
потому
что
Se
non
sei
colto
sul
fatto
Если
тебя
не
поймали
на
месте
преступления,
Hai
fatto
niente
Ты
ничего
не
сделала.
Cattivi
esempi
per
la
gente
Плохие
примеры
для
людей,
Serial-killer
di
decenze.
Серийные
убийцы
приличий.
Il
mio
consiglio
è
Мой
совет:
Di
mollarmi
liberarmi
Отпусти
меня,
освободи
меня,
Sono
anni
che
nessuno
può
tenermi
perché
Годами
никто
не
мог
удержать
меня,
потому
что
Se
non
sei
colto
sul
fatto
Если
тебя
не
поймали
на
месте
преступления,
Hai
fatto
niente
cattivi
esempi
per
la
gente
Ты
ничего
не
сделала.
Плохие
примеры
для
людей,
Serial-killer
di
decenze
Серийные
убийцы
приличий.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luca Aleotti, Emanuele Busnaghi, Giacomo Godi, Alessandro Aleotti, Vito Perrini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.