Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Così E Cosà (Remix)
So Und So (Remix)
Si
te
lo
direi
così
e
cosà,
Ja,
ich
würde
es
dir
so
und
so
sagen,
Mille
modi
di
Tausend
Arten,
Fare
l'amore,
Liebe
zu
machen,
E
così
e
cosà
Und
so
und
so,
Quando
penso
a
te
tipa,
Wenn
ich
an
dich
denke,
Süße,
Evviva
la
vita.
Es
lebe
das
Leben.
C'è
che
si
sa
Man
weiß
ja,
Che
si
desidera
ciò
che
si
vede,
Dass
man
begehrt,
was
man
sieht,
E
quando
vedo
lei,
Und
wenn
ich
sie
sehe,
Hey,
penso
cose
che
non
ci
si
crede.
Hey,
denke
ich
Dinge,
die
man
kaum
glaubt.
Tipa
sai
cosa
mi
fai?
Süße,
weißt
du,
was
du
mit
mir
machst?
Ma
ciò
che
penso
non
si
dice,
Aber
was
ich
denke,
sagt
man
nicht,
Ma
ad
essere
felice
di
Aber
ich
wäre
glücklich,
Dirlo
sulla
lavatrice
Es
dir
auf
der
Waschmaschine
zu
sagen,
Mentre
centrifuga,
Während
sie
schleudert,
E
dopo
un
po
più
in
la
Und
danach
ein
bisschen
weiter
Sull'asciugatrice.
Auf
dem
Wäschetrockner.
Hey,
te
lo
direi
al
cinema
Hey,
ich
würde
es
dir
im
Kino
sagen,
Nelle
ultime
poltrone,
In
den
letzten
Reihen,
Che
nel
paragone
Dass
im
Vergleich
dazu
9 settimane
e
mezzo
9 1/2
Wochen
Sembrerebbe
un
film
di
Verdone
Wie
ein
Film
von
Verdone
O
di
Villaggio,
Oder
Villaggio
wirken
würde,
Te
lo
direi
facendo
l'idromassaggio,
Ich
würde
es
dir
im
Whirlpool
sagen,
O
in
un
sottopassaggio,
Oder
in
einer
Unterführung,
Baby
te
lo
direi
in
macchina
sotto
l'autolavaggio.
Baby,
ich
würde
es
dir
im
Auto
unter
der
Waschanlage
sagen.
A
Roma,
Parigi,
a
New
York,
In
Rom,
Paris,
in
New
York,
Nella
casa
degli
specchi
al
Luna
Park,
Im
Spiegelkabinett
auf
dem
Rummelplatz,
Sul
lungomare
di
Riccione
su
un
tandem,
An
der
Strandpromenade
von
Riccione
auf
einem
Tandem,
Hem.
hem,
a
Londra
sopra
il
Big
Ben.
Ähm,
ähm,
in
London
auf
dem
Big
Ben.
Si
te
lo
direi
così
e
cosà,
Ja,
ich
würde
es
dir
so
und
so
sagen,
Mille
modi
di
Tausend
Arten,
Fare
l'amore,
Liebe
zu
machen,
E
così
e
cosà
Und
so
und
so,
Quando
penso
a
te
tipa,
Wenn
ich
an
dich
denke,
Süße,
Evviva
la
vita.
Es
lebe
das
Leben.
Te
lo
direi
alla
mattina
Ich
würde
es
dir
am
Morgen
sagen,
Tra
brioche
e
cappuccino
Zwischen
Croissant
und
Cappuccino,
In
piscina
Im
Schwimmbad,
Perfino
sul
trampolino,
Sogar
auf
dem
Sprungbrett,
Quando
annaffi
i
fiori
sul
balcone,
Wenn
du
die
Blumen
auf
dem
Balkon
gießt,
In
un
bar
pieno
di
persone
In
einer
Bar
voller
Leute,
Sopra
al
bancone.
Oben
auf
der
Theke.
In
aeroplano,
Im
Flugzeug,
Su
quel
ramo
Auf
jenem
Ast
Del
lago
di
Como,
Des
Comer
Sees,
Poi
a
Milano
Dann
in
Mailand,
In
cima
al
Duomo,
Oben
auf
dem
Dom,
Baby
te
lo
direi
a
Napoli
Baby,
ich
würde
es
dir
in
Neapel
sagen,
Sul
vulcano.
Auf
dem
Vulkan.
Dentro
la
casetta
Im
kleinen
Häuschen
Dei
puffi
al
minigolf,
Der
Schlümpfe
beim
Minigolf,
E
nel
confessionale
Und
im
Beichtstuhl
Sarei
il
tuo
padre
Ralph.
Wäre
ich
dein
Pater
Ralph.
Guarda
tu!!
Schau
mal
an!!
Te
lo
direi
da
fare
Ich
würde
es
dir
so
sagen,
dass
Imbarazzare
Belzebù,
Beelzebub
rot
würde,
Guarda
il
mio
menù,
orsù
Schau
dir
mein
Menü
an,
nun
denn,
Ricette
per
antidoti
ai
taboo
Rezepte
für
Gegenmittel
gegen
Tabus,
Baby,
non
è
il
mio
stile
annoiar
Baby,
es
ist
nicht
mein
Stil,
die
Le
ladys,
vedi
Ladys
zu
langweilen,
siehst
du,
Che
sto
mai
in
piedi,
Dass
ich
nie
stillstehe,
Non
manca
mai
la
fantasia
Es
fehlt
nie
an
Fantasie,
E
su
due
piedi
Und
ganz
spontan
Ti
potrei
portare
via,
Könnte
ich
dich
entführen,
Magari
a
dirtelo
in
stile
Vielleicht,
um
es
dir
im
Stil
von
"Casa
nella
prateria",
"Unsere
kleine
Farm"
zu
sagen,
E
in
una
fattoria
Und
auf
einem
Bauernhof,
Nel
fienile,
Im
Heuschober,
O
in
funivia
Oder
in
der
Seilbahn
In
montagna,
In
den
Bergen,
All
universitàdi
Bologna
An
der
Universität
von
Bologna,
Nell
aula
Magna,
In
der
Aula
Magna,
Mica
male,
Nicht
schlecht,
Sarebbe
originale
Es
wäre
originell,
Dirtelo
facendo
un
bagno
termale
Es
dir
bei
einem
Thermalbad
zu
sagen
A
San
Pellegrino,
In
San
Pellegrino,
O
in
un
camerino
Oder
in
einer
Umkleidekabine
Di
un
grande
magazzino,
Eines
großen
Kaufhauses,
O
mentre
fai
shopping,
oppure
Oder
während
du
shoppst,
oder
Dirtelo
facendo
bungee
jumping,
Es
dir
beim
Bungee-Jumping
zu
sagen,
E
la
mia
bocca
sul
tuo
ombelico
Und
mein
Mund
auf
deinem
Nabel
Sarebbe
il
piercing.
Wäre
das
Piercing.
Si
te
lo
direi
così
e
cosà,
Ja,
ich
würde
es
dir
so
und
so
sagen,
Mille
modi
di
Tausend
Arten,
Fare
l'amore,
Liebe
zu
machen,
E
così
e
cosà
Und
so
und
so,
Quando
penso
a
te
tipa,
Wenn
ich
an
dich
denke,
Süße,
Evviva
la
vita.
Es
lebe
das
Leben.
Si
te
lo
direi
così
e
cosà,
Ja,
ich
würde
es
dir
so
und
so
sagen,
Mille
modi
di
Tausend
Arten,
Fare
l'amore,
Liebe
zu
machen,
E
così
e
cosà
Und
so
und
so,
Quando
penso
a
te
tipa,
Wenn
ich
an
dich
denke,
Süße,
Evviva
la
vita.
Es
lebe
das
Leben.
Te
lo
direi
in
campi
deserti,
Ich
würde
es
dir
in
verlassenen
Feldern
sagen,
In
prati
verdi,
Auf
grünen
Wiesen,
In
spazi
aperti,
An
offenen
Orten,
In
un
furgone
porta
merci,
In
einem
Lieferwagen,
Durante
il
derby
Während
des
Derbys,
Nello
stadio,
Im
Stadion,
E
tipo
il
video
dei
Cure
Und
wie
im
Video
von
The
Cure
"Close
to
me",
"Close
to
me",
Nell'armadio.
Im
Kleiderschrank.
Te
lo
direi
in
discoteca
Ich
würde
es
dir
in
der
Diskothek
sagen,
In
centro
pista,
Mitten
auf
der
Tanzfläche,
In
biblioteca,
In
der
Bibliothek,
Nella
sala
d'attesa
del
dentista,
Im
Wartezimmer
des
Zahnarztes,
In
salita
e
in
discesa,
Bergauf
und
bergab,
In
piedi
o
distesa,
Stehend
oder
liegend,
Mentre
fai
la
spesa
Während
du
einkaufst
Al
supermercato.
Im
Supermarkt.
Sull
autobus
affollato,
Im
überfüllten
Bus,
Te
lo
direi
su
un
dirigibile,
Ich
würde
es
dir
auf
einem
Luftschiff
sagen,
Poi
su
un
sommergibile,
Dann
auf
einem
U-Boot,
Te
lo
direi
a
Messina
in
canotto
Ich
würde
es
dir
in
Messina
im
Schlauchboot
sagen,
Sullo
stretto,
sul
cavallo,
Auf
der
Meerenge,
auf
dem
Pferd,
Prima
al
trotto,
Zuerst
im
Trab,
Poi
al
galoppo,
Dann
im
Galopp,
Forse
è
troppo
Vielleicht
ist
das
zu
viel,
Era
un
giochetto,
Es
war
ein
Spielchen,
Per
me
sarebbe
il
massimo
Für
mich
wäre
es
das
Größte,
Anche
dirtelo
in
un
letto.
Es
dir
auch
einfach
im
Bett
zu
sagen.
Ma
ed
è
per
te
tipa,
Aber
es
ist
für
dich,
Süße,
Solo
per
te
tipa
che...
Nur
für
dich,
Süße,
dass...
Si
te
lo
direi
così
e
cosà,
Ja,
ich
würde
es
dir
so
und
so
sagen,
Mille
modi
di
Tausend
Arten,
Fare
l'amore,
Liebe
zu
machen,
E
così
e
cosà
Und
so
und
so,
Quando
penso
a
te
tipa,
Wenn
ich
an
dich
denke,
Süße,
Evviva
la
vita
Es
lebe
das
Leben.
Si
te
lo
direi
così
e
cosà,
Ja,
ich
würde
es
dir
so
und
so
sagen,
Mille
modi
di
Tausend
Arten,
Fare
l'amore,
Liebe
zu
machen,
E
così
e
cosà
Und
so
und
so,
Quando
penso
a
te
tipa,
Wenn
ich
an
dich
denke,
Süße,
Evviva
la
vita
Es
lebe
das
Leben.
Ma
la
notte
la
festa
è
finita,
evviva
la
vita
Aber
nachts
ist
die
Party
vorbei,
es
lebe
das
Leben
La
gente
si
sveste,
comincia
un
mondo
Die
Leute
ziehen
sich
aus,
eine
Welt
beginnt
Un
mondo
diverso,
ma
fatto
di
sesso,
chi
vivrà
vedrà
Eine
andere
Welt,
aber
aus
Sex
gemacht,
wer
leben
wird,
wird
sehen
Ma
dove
vai?
E
così
e
cosà
Aber
wohin
gehst
du?
Und
so
und
so
Parli
sempre
e
mai
lo
fai
Du
redest
immer
und
tust
es
nie
Vieni
qua,
qui
da
noi
Komm
her,
hier
zu
uns
Vieni
a
farci
i
fatti
tuoi
Komm
und
tu
deine
Dinge
hier
mit
uns
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Salvatore Gaetano, Vito Perrini, Alessandro Aleotti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.