Articolo 31 - Dall'altra parte della strada - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Articolo 31 - Dall'altra parte della strada




Dall'altra parte della strada
On the Other Side of the Road
Si, sei ancora qui che ci guardi dall'altra parte della strada
Yes, you're still here, watching us from the other side of the road
Guardaci perché non ti sentiamo a te
Watching us because we can't hear you
Da qui da questa parte della strada
From here, on this side of the road
Generalmente una ragione per disperarsi
Usually a reason to despair
Quando fare un sorriso sembra un po' truccarsi
When forcing a smile feels like putting on makeup
Guardarsi in quella foto, poi abbandonarsi
Looking at that photo, then letting go
Sedersi, mandare indietro il nastro
Sitting down, rewinding the tape
E rivedersi, ritrovarsi insieme nei ricordi
And seeing ourselves again, finding ourselves together in memories
E poi riaversi sentirsi persi
And then recovering, feeling lost
Pensare un po' al da farsi
Thinking a bit about what to do
Realizzare che un fratello non è più con noi
Realizing that a brother is no longer with us
Nascono domande a cui nessuno può rispondere mai
Questions arise that no one can ever answer
Non ti vedo, ma ci sei e come se ci stai guardando
I don't see you, but you're there, and it's like you're watching us
E ovunque tu sia sono sicuro che la stai sciallando
And wherever you are, I'm sure you're chilling out
Intanto qui la storia sembra ferma ma procede
Meanwhile here, the story seems still but it's moving forward
Ci siamo messi al dito una strana fede che nessuno lede c'è chi ci crede
We put a strange ring on our finger that no one harms, there are those who believe us
Chi si chiede se un giorno tutti si starà su un attico o su un marciapiede
Who wonder if one day everyone will be on a penthouse or on a sidewalk
Ci raccontiamo la storia di un re senza eredi
We tell ourselves the story of a king without heirs
Che per la gente tua non sarà mai leggenda
Who for your people will never be a legend
Sei la speranza te vivi nei ricordi, il ricordo di te sarà la tua presenza!
You are the hope, you live in memories, the memory of you will be your presence!
Si, sei ancora qui che ci guardi dall'altra parte della strada
Yes, you're still here, watching us from the other side of the road
Guardaci perché non ti sentiamo a te
Watching us because we can't hear you
Da qui da questa parte della strada
From here, on this side of the road
Sento il tuo sguardo su di noi che ci protegge e giudica
I feel your gaze on us, protecting and judging
A volte a mente lucida sento la tua voce dentro certa musica
Sometimes, with a clear mind, I hear your voice inside certain music
Con il tuo esempio in testa in questa città che mi snerva che vuole che mi perda
With your example in my head, in this city that unnerves me, that wants me to lose myself
Tu l'avevi fatta tua serva
You had made it your servant
Tutti i fratelli che hanno oltrepassato la linea ora ti stanno accanto
All the brothers who have crossed the line are now beside you
La nostra strada continua fino al punto d'incontro
Our path continues to the meeting point
Oltre la soglia del vivere dove la preghiera non serve saremo ancora insieme a ridere
Beyond the threshold of living where prayer is useless, we will be together again laughing
Dove la parola chiave è condividere
Where the keyword is sharing
Ma come e quando non saremo noi a decidere
But how and when will not be up to us to decide
Intanto qui si balla e a volte è bello e sciallo a volte stare a tempo è un macello
Meanwhile here we dance and sometimes it's beautiful and cool, sometimes staying in time is a mess
Allora mi ribello e martello impegnandomi al massimo finché mi riesce
So I rebel and hammer, committing myself to the fullest as long as I can
Come mi insegnavi ballerini si nasce, bella SAB
As you taught me, dancers are born, beautiful SAB
Si, sei ancora qui che ci guardi dall'altra parte della strada
Yes, you're still here, watching us from the other side of the road
Guardaci perché non ti sentiamo a te
Watching us because we can't hear you
Da qui da questa parte della strada
From here, on this side of the road
E ci vedremo di là, so che un di ci sarà,
And we will see each other over there, I know there will be an over there,
E so che di fisso si starà meglio che qua,
And I know that it will be better there than here,
Non me l'ha detto il prete,
The priest didn't tell me that,
Che mi guardo attorno ci deve essere un paradiso per chi vive un inferno al giorno,
I look around, there must be a paradise for those who live a hell every day,
Se non è così ditemi il senso di 'sto viaggio meteore di passaggio,
If it's not like that, tell me the meaning of this journey, meteors passing by,
No, la risposta sta nel ricordo del tuo abbraccio,
No, the answer lies in the memory of your embrace,
La certezza che rivedrò il mio amico,
The certainty that I will see my friend again,
Un istinto antico mi fa sentire la tua mano guidarmi
An ancient instinct makes me feel your hand guiding me
Quando sono smarrito,
When I'm lost,
Aiutarmi a trovare le armi per ogni nuovo nemico,
Helping me find the weapons for every new enemy,
Invito a indicarmi chi mi ama ogni giorno in cui mi sento tradito,
An invitation to show me who loves me every day I feel betrayed,
Ci sarà il castigo per i codardi che ci han portato via un guerriero e sarò severo,
There will be punishment for the cowards who took away a warrior from us and I will be severe,
Zero leggero quando t'alzerai dal trono dipinto su quel muro
Zero light when you rise from the throne painted on that wall
E giuro che quando arriverà quel giorno
And I swear that when that day comes
L'aquila volerà in testa per il tuo ritorno
The eagle will fly overhead for your return
Avrai i tuoi fratelli pronti intorno
You will have your brothers ready around
Quando sguainerai la spada e saremo anche noi dall'altra parte della strada
When you unsheathe your sword and we will also be on the other side of the road
Si, sei ancora qui che ci guardi dall'altra parte della strada
Yes, you're still here, watching us from the other side of the road
Guardaci perché non ti sentiamo a te
Watching us because we can't hear you
Da qui da questa parte della strada
From here, on this side of the road
Si, sei ancora qui che ci guardi dall'altra parte della strada
Yes, you're still here, watching us from the other side of the road
Guardaci perché non ti sentiamo a te
Watching us because we can't hear you
Da qui da questa parte della strada
From here, on this side of the road





Авторы: Giacomo Godi, Vito Perrini, Alessandro Aleotti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.