Articolo 31 - Gente Che Spera - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Articolo 31 - Gente Che Spera




Gente Che Spera
People Who Hope
Quando vedi che sei solo a sto munn'
When you see you're alone in this world
Quando il mondo sta attorno va n'bunn
When the world around you is falling apart
Quando cadi e ti rialzi com'è?
When you fall and rise again, how does it feel?
Quando piangi e ti domandi il perché
When you cry and ask yourself why
Quando crollano i tuoi sogni campione
When your dreams crumble, champion
Vai cercando un po' di forza nel cuore
You search for a bit of strength in your heart
Quando il mondo che volevi migliore
When the world you wanted to be better
Ti sorrise col suo ghigno peggiore
Smiled at you with its worst sneer
Noi gente che spera, cercando qualcosa di più in fondo alla sera
We, people who hope, searching for something more at the end of the night
(La sera, la sera, sera)
(The night, the night, night)
Noi, gente che passa e che va, cercando la felicità sopra sta terra
We, people who pass and go, searching for happiness on this earth
('sta terra, 'sta terra, 'sta terra)
(This earth, this earth, this earth)
L'intera umanità che si chiede il perché di una rincorsa senza fine
All of humanity wondering why we're in an endless race
Verso ciò che non c'è
Towards what isn't there
You say: "che c'è?"
You say: "what's up?"
Io ti dico che è troppa la sofferenza che la gente, come me
I tell you there's too much suffering that people, like me,
Sente sulla sua pelle
Feel on their skin
Tirano colpi e dopo di che danno
They throw punches and then blame
La colpa a te
You
Se il mondo cade in brace e non fuma pace con il calumet
If the world goes up in flames and doesn't smoke peace with the calumet
E colpa di noi selvaggi
And it's the fault of us savages
Coi tatuaggi
With tattoos
Sarà che ci facciamo viaggi
Maybe it's because we take trips
Ma è sognare che ci rende saggi
But it's dreaming that makes us wise
È uno tra i vantaggi
It's one of the advantages
Di una vita imprecisa
Of an imprecise life
Ma che rifiuta decisa l'ingiustizia come la divisa
But one that firmly rejects injustice like a uniform
Ragazzi della crisi dei valori riempiamo diari con pensieri migliori
Kids of the crisis of values, we fill diaries with better thoughts
Non vogliamo vinti o vincitori ma tempi migliori
We don't want winners or losers, but better times
Per chiunque ha sofferto
For everyone who has suffered
E siamo uguali da Milano a Bari nonostante Umberto
And we're all the same from Milan to Bari, despite Umberto
C'è chi studia per l'esame all'università chi si sposerà
There are those who study for exams at university, those who will get married
Chi ha il cuore spaccato a metà
Those who have their hearts broken in half
Chi della terra è stufo e in cielo cerca gli ufo
Those who are tired of the earth and search for UFOs in the sky
Chi al giorno c'ha il rifiuto e vive orari da gufo
Those who face rejection every day and live like owls
E non vogliamo più eroi, nessuna bandiera
And we don't want heroes anymore, no flags
Qui sono tutti cowboy
Everyone here is a cowboy
Ma indovina chi vuole la pace stasera
But guess who wants peace tonight
Noi gente che spera, cercando qualcosa di più in fondo alla sera
We, people who hope, searching for something more at the end of the night
(La sera, la sera, sera)
(The night, the night, night)
Noi, gente che passa e che va, cercando la felicità su questa terra
We, people who pass and go, searching for happiness on this earth
('sta terra, 'sta terra, 'sta terra)
(This earth, this earth, this earth)
Quando vedi che sei solo a stu mondu
When you see you're alone in this world
Quando il mondo intorno a e cola a picco
When the world around you is going down
Quando il mondo che volevi migliore ti sorrise col suo ghigno peggiore
When the world you wanted to be better smiled at you with its worst sneer
Quando vedo crollare quello in cui credo
When I see what I believe in collapsing
Poi mi sollevo riparto da zero
Then I get up and start from scratch
E so che ogni cosa la devo
And I know that I owe everything
Alle palle quadre di mio padre
To my father's strong will
Al suo sudore
To his sweat
Al sorriso di mia madre al viso di ogni nonno che proietta amore
To my mother's smile, to the face of every grandfather who projects love
A mio fratello piccolo ora più alto di me
To my little brother, now taller than me
E nonna mi protegge sulla stella più bella che c'è
And grandma protects me on the most beautiful star there is
Eee... ai miei amici esauriti
And... to my exhausted friends
Alle notti felici di vizi proibiti realizzi che lo stile è quando siamo uniti
To the happy nights of forbidden vices, you realize that style is when we are united
Solo quando stiamo assieme
Only when we are together
La storia è vivibile
History is livable
Passa parola a ogni persona visibile
Spread the word to every visible person
Tutto possibile
Everything is possible
Per chi non si arrende e difende il sogno che ha
For those who don't give up and defend the dream they have
Mentre il sole che scende saluterà
While the setting sun will say goodbye
Noi gente che spera, cercando qualcosa di più in fondo alla sera
We, people who hope, searching for something more at the end of the night
(La sera, la sera, sera)
(The night, the night, night)
Noi, gente che passa e che va, cercando la felicità su questa terra
We, people who pass and go, searching for happiness on this earth
('sta terra, 'sta terra, 'sta terra)
(This earth, this earth, this earth)
E' l'intera umanità che si chiede il perché di una rincorsa senza
It's all of humanity wondering why we're in an endless race
Fine verso ciò ce non c'è
Towards what isn't there
Tu domandi: "chi?", Io (rispondo) sono il torto
You ask: "who?", I (answer) am the wrong
Sto cercando pace tra la guerra che c'è
I'm looking for peace amidst the war that exists
L'intera umanità che si chiede il perché di una rincorsa
All of humanity wondering why we're in an endless race
Senza fine verso ciò che non c'è
Towards what isn't there
Tu mi chiedi: "che c'è?"
You ask me: "what's up?"
Io ti dico che è troppa la sofferenza che la gente, come me
I tell you there's too much suffering that people, like me,
Sente sulla sua pelle
Feel on their skin
Noi gente che spera, cercando qualcosa di più in fondo alla sera
We, people who hope, searching for something more at the end of the night
(La sera, la sera, sera)
(The night, the night, night)
Noi, gente che passa e che va, cercando la felicità su questa terra
We, people who pass and go, searching for happiness on this earth
('sta terra, 'sta terra, 'sta terra)
(This earth, this earth, this earth)





Авторы: Alessandro Aleotti, Francesco Occhiofino, Giuseppe D Ambrosio, Stefano Valenzano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.