Articolo 31 - L'altra Metà - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Articolo 31 - L'altra Metà




L'altra Metà
The Other Half
E mi ricordo di te un pomeriggio d'estate
And I remember you, one summer afternoon
Scuola finita da poco la vita era un gioco
School had just ended, life was a game
Di grandi nuotate in acque inquinate
Of long swims in polluted waters
Tu distribuivi sbandate
You were handing out crushes
Dall'alto di gambe lunghe come autostrade
From atop legs as long as highways
Ma io ero il classico tipo
But I was the classic type
Definito fallito, incallito nell'antico
Defined as a failure, hardened in the ancient
Ruolo dell'essere solo l'amico
Role of being just the friend
Tu amazzone sex-domini
You, an Amazon sex-dominatrix
Io ore ad aspettare i tuoi comodi
Me, spending hours waiting for your convenience
E poi ascoltare storie sui tuoi ex uomini
And then listening to stories about your ex-men
Fanti di spade e leader di quartiere
Jacks of spades and neighborhood leaders
Scelta ovvia che cade
Obvious choice that falls
Su chi detiene più potere e
On who holds more power and
A sedicianni giocavo a farti da piccolo schiavo
At sixteen, I played at being your little slave
Ma ora il tuo piano lo sgamo
But now I see through your plan
So che sapevi ciò che provavo
I know you knew what I felt
E da bravo stavo a soffrire quando sparisti
And like a good boy, I suffered when you disappeared
E ti sei fatta sentire
And you made yourself heard
Quando ho iniziato a vendere i dischi
When I started selling records
Va bene, ci vediamo fissiamo
Alright, let's see each other, let's set a date
Nel più mondano dei club
In the most fashionable club
Tu fai la gatta ma piano
You play the cat, but slowly
Qui c'è una novità
There's something new here
Io sto bene anche senza te
I'm fine even without you
Ora respiro davvero
Now I really breathe
E la tua faccia falsa più non è
And your fake face is no longer
L'altra metà del mio cielo
The other half of my sky
Io sto bene anche senza te
I'm fine even without you
Non faccio male a nessuno
I'm not hurting anyone
E mi rimane tanta forza per
And I have so much strength left to
Dirlo tra il chiaro e lo scuro
Say it between the light and the dark
Eri una belva già allora
You were a beast even then
Famelica e fiera
Ravenous and fierce
Ora sei cinica vera
Now you're truly cynical
E la vivi da nera pantera
And you live it up like a black panther
Tanto nessuno dice no
Since nobody says no
La fai da padrone
You rule the roost
Nessuno te ne ha mai chiesto ragione
No one has ever asked you for a reason
Colpisci il testosterone
You strike testosterone
E presto si pone
And soon there is
Netta divisione
A clear division
Tra chi appare e chi compone
Between those who appear and those who compose
Io faccio musica e tu televisione
I make music and you make television
Tu sorridi ai paparazzi
You smile at the paparazzi
Io li evito
I avoid them
E sono qui coi ragazzi
And I'm here with the guys
Tu con un calciatore con tanto di medico
You with a soccer player, complete with a doctor
Mi fai sentire abbaiate
You make me hear the panting
Sulle tue cosce serrate
On your clenched thighs
Però lo sguardo mi cade
But my gaze falls
Sulle tue tette abbronzate, mostrate
On your tanned, exposed breasts
Con disinvoltura dalla scollatura
Casually revealed by the neckline
Punti di sutura
Stitches
Che correggono madre natura e dov'è
That correct Mother Nature and where is
Quella bambina che usciva con me
That little girl who used to hang out with me
Sulla tua faccia non c'è traccia
There's no trace on your face
Della sposina senza bouqet
Of the little bride without a bouquet
Ma la regina del privet
But the queen of the private
Aderente al body e ci provi
Clinging to the bodysuit and you try
Ma ragazza tu sei così vuota che tra poco implodi
But girl, you're so empty that you'll soon implode
Io sto bene anche senza te
I'm fine even without you
Ora respiro davvero
Now I really breathe
E la tua faccia falsa più non è
And your fake face is no longer
L'altra metà del mio cielo
The other half of my sky
Si sei la stessa
Yes, you're the same
Ma c'è di più
But there's more
Hai come un buco nell'anima
You have like a hole in your soul
Il locale si era svuotato
The club had emptied
Io ero più o meno ubriaco
I was more or less drunk
Ascoltavo annoiato i motivi dei divi
I listened bored to the reasons of the stars
Che non ti hanno sposato
Who didn't marry you
Qualche candidato c'è stato ma tu non sai decidere
There were some candidates, but you don't know how to decide
Parli da sceneggiato
You talk like a soap opera
Dovresti scrivere
You should write
Puntate di vivere e si che fa ridere
Episodes of "Vivere" and it sure makes me laugh
Osservare recitare un'innocenza
To watch an innocence being acted out
Che hai perso tra i lupi
That you lost among the wolves
Per me adesso è diverso
For me it's different now
Cara mia groupie
My dear groupie
Eri un sogno
You were a dream
Ma ora incontrami in bagno tra dieci minuti
But now meet me in the bathroom in ten minutes
Che ho una sorpresa prima dei saluti
I have a surprise before we say goodbye
Voglio mostrarti il mio lato nascosto
I want to show you my hidden side
Cosa ne dici del mio lato nascosto
What do you think of my hidden side
So che volevi questo lato nascosto
I know you wanted this hidden side
E adesso prendi il mio lato nascosto
And now take my hidden side
Io sto bene anche senza te
I'm fine even without you
Ed ora è duro davvero
And now it's really hard
E la tua faccia pazza più non è
And your crazy face is no longer
L'altra metà del mio cielo
The other half of my sky
Si sei la stessa
Yes, you're the same
Ma c'è di più
But there's more
Hai come un buco nell'anima
You have like a hole in your soul
Io sto bene anche senza te
I'm fine even without you
Non faccio male a nessuno
I'm not hurting anyone
E mi rimane tanta forza per
And I have so much strength left to
Goderti contro quel muro
Enjoy you against that wall





Авторы: Alessandro Aleotti, Fausto Cogliati


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.