Текст и перевод песни Articolo 31 - L'altra Metà
L'altra Metà
The Other Half
E
mi
ricordo
di
te
un
pomeriggio
d'estate
And
I
remember
you,
one
summer
afternoon
Scuola
finita
da
poco
la
vita
era
un
gioco
School
had
just
ended,
life
was
a
game
Di
grandi
nuotate
in
acque
inquinate
Of
long
swims
in
polluted
waters
Tu
distribuivi
sbandate
You
were
handing
out
crushes
Dall'alto
di
gambe
lunghe
come
autostrade
From
atop
legs
as
long
as
highways
Ma
io
ero
il
classico
tipo
But
I
was
the
classic
type
Definito
fallito,
incallito
nell'antico
Defined
as
a
failure,
hardened
in
the
ancient
Ruolo
dell'essere
solo
l'amico
Role
of
being
just
the
friend
Tu
amazzone
sex-domini
You,
an
Amazon
sex-dominatrix
Io
ore
ad
aspettare
i
tuoi
comodi
Me,
spending
hours
waiting
for
your
convenience
E
poi
ascoltare
storie
sui
tuoi
ex
uomini
And
then
listening
to
stories
about
your
ex-men
Fanti
di
spade
e
leader
di
quartiere
Jacks
of
spades
and
neighborhood
leaders
Scelta
ovvia
che
cade
Obvious
choice
that
falls
Su
chi
detiene
più
potere
e
On
who
holds
more
power
and
A
sedicianni
giocavo
a
farti
da
piccolo
schiavo
At
sixteen,
I
played
at
being
your
little
slave
Ma
ora
il
tuo
piano
lo
sgamo
But
now
I
see
through
your
plan
So
che
sapevi
ciò
che
provavo
I
know
you
knew
what
I
felt
E
da
bravo
stavo
a
soffrire
quando
sparisti
And
like
a
good
boy,
I
suffered
when
you
disappeared
E
ti
sei
fatta
sentire
And
you
made
yourself
heard
Quando
ho
iniziato
a
vendere
i
dischi
When
I
started
selling
records
Va
bene,
ci
vediamo
fissiamo
Alright,
let's
see
each
other,
let's
set
a
date
Nel
più
mondano
dei
club
In
the
most
fashionable
club
Tu
fai
la
gatta
ma
piano
You
play
the
cat,
but
slowly
Qui
c'è
una
novità
There's
something
new
here
Io
sto
bene
anche
senza
te
I'm
fine
even
without
you
Ora
respiro
davvero
Now
I
really
breathe
E
la
tua
faccia
falsa
più
non
è
And
your
fake
face
is
no
longer
L'altra
metà
del
mio
cielo
The
other
half
of
my
sky
Io
sto
bene
anche
senza
te
I'm
fine
even
without
you
Non
faccio
male
a
nessuno
I'm
not
hurting
anyone
E
mi
rimane
tanta
forza
per
And
I
have
so
much
strength
left
to
Dirlo
tra
il
chiaro
e
lo
scuro
Say
it
between
the
light
and
the
dark
Eri
una
belva
già
allora
You
were
a
beast
even
then
Famelica
e
fiera
Ravenous
and
fierce
Ora
sei
cinica
vera
Now
you're
truly
cynical
E
la
vivi
da
nera
pantera
And
you
live
it
up
like
a
black
panther
Tanto
nessuno
dice
no
Since
nobody
says
no
La
fai
da
padrone
You
rule
the
roost
Nessuno
te
ne
ha
mai
chiesto
ragione
No
one
has
ever
asked
you
for
a
reason
Colpisci
il
testosterone
You
strike
testosterone
E
presto
si
pone
And
soon
there
is
Netta
divisione
A
clear
division
Tra
chi
appare
e
chi
compone
Between
those
who
appear
and
those
who
compose
Io
faccio
musica
e
tu
televisione
I
make
music
and
you
make
television
Tu
sorridi
ai
paparazzi
You
smile
at
the
paparazzi
E
sono
qui
coi
ragazzi
And
I'm
here
with
the
guys
Tu
con
un
calciatore
con
tanto
di
medico
You
with
a
soccer
player,
complete
with
a
doctor
Mi
fai
sentire
abbaiate
You
make
me
hear
the
panting
Sulle
tue
cosce
serrate
On
your
clenched
thighs
Però
lo
sguardo
mi
cade
But
my
gaze
falls
Sulle
tue
tette
abbronzate,
mostrate
On
your
tanned,
exposed
breasts
Con
disinvoltura
dalla
scollatura
Casually
revealed
by
the
neckline
Che
correggono
madre
natura
e
dov'è
That
correct
Mother
Nature
and
where
is
Quella
bambina
che
usciva
con
me
That
little
girl
who
used
to
hang
out
with
me
Sulla
tua
faccia
non
c'è
traccia
There's
no
trace
on
your
face
Della
sposina
senza
bouqet
Of
the
little
bride
without
a
bouquet
Ma
la
regina
del
privet
But
the
queen
of
the
private
Aderente
al
body
e
ci
provi
Clinging
to
the
bodysuit
and
you
try
Ma
ragazza
tu
sei
così
vuota
che
tra
poco
implodi
But
girl,
you're
so
empty
that
you'll
soon
implode
Io
sto
bene
anche
senza
te
I'm
fine
even
without
you
Ora
respiro
davvero
Now
I
really
breathe
E
la
tua
faccia
falsa
più
non
è
And
your
fake
face
is
no
longer
L'altra
metà
del
mio
cielo
The
other
half
of
my
sky
Si
sei
la
stessa
Yes,
you're
the
same
Ma
c'è
di
più
But
there's
more
Hai
come
un
buco
nell'anima
You
have
like
a
hole
in
your
soul
Il
locale
si
era
svuotato
The
club
had
emptied
Io
ero
più
o
meno
ubriaco
I
was
more
or
less
drunk
Ascoltavo
annoiato
i
motivi
dei
divi
I
listened
bored
to
the
reasons
of
the
stars
Che
non
ti
hanno
sposato
Who
didn't
marry
you
Qualche
candidato
c'è
stato
ma
tu
non
sai
decidere
There
were
some
candidates,
but
you
don't
know
how
to
decide
Parli
da
sceneggiato
You
talk
like
a
soap
opera
Dovresti
scrivere
You
should
write
Puntate
di
vivere
e
si
che
fa
ridere
Episodes
of
"Vivere"
and
it
sure
makes
me
laugh
Osservare
recitare
un'innocenza
To
watch
an
innocence
being
acted
out
Che
hai
perso
tra
i
lupi
That
you
lost
among
the
wolves
Per
me
adesso
è
diverso
For
me
it's
different
now
Cara
mia
groupie
My
dear
groupie
Eri
un
sogno
You
were
a
dream
Ma
ora
incontrami
in
bagno
tra
dieci
minuti
But
now
meet
me
in
the
bathroom
in
ten
minutes
Che
ho
una
sorpresa
prima
dei
saluti
I
have
a
surprise
before
we
say
goodbye
Voglio
mostrarti
il
mio
lato
nascosto
I
want
to
show
you
my
hidden
side
Cosa
ne
dici
del
mio
lato
nascosto
What
do
you
think
of
my
hidden
side
So
che
volevi
questo
lato
nascosto
I
know
you
wanted
this
hidden
side
E
adesso
prendi
il
mio
lato
nascosto
And
now
take
my
hidden
side
Io
sto
bene
anche
senza
te
I'm
fine
even
without
you
Ed
ora
è
duro
davvero
And
now
it's
really
hard
E
la
tua
faccia
pazza
più
non
è
And
your
crazy
face
is
no
longer
L'altra
metà
del
mio
cielo
The
other
half
of
my
sky
Si
sei
la
stessa
Yes,
you're
the
same
Ma
c'è
di
più
But
there's
more
Hai
come
un
buco
nell'anima
You
have
like
a
hole
in
your
soul
Io
sto
bene
anche
senza
te
I'm
fine
even
without
you
Non
faccio
male
a
nessuno
I'm
not
hurting
anyone
E
mi
rimane
tanta
forza
per
And
I
have
so
much
strength
left
to
Goderti
contro
quel
muro
Enjoy
you
against
that
wall
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alessandro Aleotti, Fausto Cogliati
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.