Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Finestra - Numero 1 In Italia
Das Fenster - Nummer 1 In Italien
Quante
volte
mi
sono
sconvolto
Wie
oft
war
ich
erschüttert
Il
giorno
dopo
dire
non
lo
faccio
più
Am
nächsten
Tag
zu
sagen,
ich
tu's
nicht
mehr
Quanti
anni
di
vita
mi
son
tolto
Wie
viele
Lebensjahre
habe
ich
mir
genommen
Per
trovare
il
modo
per
andare
giù
Um
den
Weg
zu
finden,
nach
unten
zu
gehen
Confondendo
solitudine
con
libertà
Verwechselnd
Einsamkeit
mit
Freiheit
Ma
non
è
la
verità
Aber
das
ist
nicht
die
Wahrheit
Oggi
ho
aperto
la
mia
finestra
Heute
habe
ich
mein
Fenster
geöffnet
C'era
il
sole
e
l'aria
era
fresca
Die
Sonne
schien
und
die
Luft
war
frisch
E
sotto
casa
mi
aspettava
lei
Und
unten
am
Haus
erwartete
sie
mich
Ho
notato
che
certe
volte
piove
Ich
habe
bemerkt,
dass
es
manchmal
regnet
Ai
matrimoni
o
al
primo
giorno
di
vacanza
Bei
Hochzeiten
oder
am
ersten
Urlaubstag
E
che
non
importa
andare
chissà
dove
Und
dass
es
nicht
darauf
ankommt,
wer
weiß
wohin
zu
gehen
Per
trovare
l'equilibrio
e
la
coscienza
Um
Gleichgewicht
und
Bewusstsein
zu
finden
La
sicurezza
che
verrà
insieme
con
l'età
Die
Sicherheit,
die
mit
dem
Alter
kommen
wird
Ma
non
è
la
verità
Aber
das
ist
nicht
die
Wahrheit
Oggi
ho
aperto
la
mia
finestra
Heute
habe
ich
mein
Fenster
geöffnet
C'era
il
sole
e
l'aria
era
fresca
Die
Sonne
schien
und
die
Luft
war
frisch
Si
vedeva
le
montagne
dietro
la
città
Man
sah
die
Berge
hinter
der
Stadt
E
sembravano
così
vicine
che
potevo
quasi
toccarle
Und
sie
schienen
so
nah,
dass
ich
sie
fast
berühren
konnte
Sono
sceso
così
per
strada
So
bin
ich
auf
die
Straße
gegangen
E
sotto
casa
mi
aspettava
lei
Und
unten
am
Haus
erwartete
sie
mich
Quante
notti
ad
alimentare
il
fuoco
Wie
viele
Nächte,
das
Feuer
nährend
Per
morire
poi
di
freddo
alla
mattina
Um
dann
am
Morgen
vor
Kälte
zu
sterben
Quante
volte
pensavo
fosse
un
gioco
Wie
oft
dachte
ich,
es
sei
ein
Spiel
Invece
sono
stato
una
pedina
Stattdessen
war
ich
eine
Schachfigur
L'illusione
che
ti
da
Die
Illusion,
die
es
dir
gibt
Ma
non
è
la
verità
Aber
das
ist
nicht
die
Wahrheit
Oggi
ho
aperto
la
mia
finestra
Heute
habe
ich
mein
Fenster
geöffnet
C'era
il
sole
e
l'aria
era
fresca
Die
Sonne
schien
und
die
Luft
war
frisch
E
ho
soffiato
via
la
polvere
dal
davanzale
Und
ich
habe
den
Staub
vom
Fensterbrett
geblasen
Ed
è
stata
una
liberazione
Und
es
war
eine
Befreiung
Mi
sentivo
quasi
rinato
Ich
fühlte
mich
fast
wie
neugeboren
Non
so
bene
come
mi
sono
alzato
Ich
weiß
nicht
genau,
wie
ich
aufgestanden
bin
Ho
realizzato
che
ero
malato
ma
Ich
habe
erkannt,
dass
ich
krank
war,
aber
Oggi
ho
aperto
la
mia
finestra
Heute
habe
ich
mein
Fenster
geöffnet
C'era
il
sole
e
l'aria
era
fresca
Die
Sonne
schien
und
die
Luft
war
frisch
Si
vedevano
le
montagne
dietro
la
città
Man
sah
die
Berge
hinter
der
Stadt
E
sembravano
così
vicine
che
potevo
quasi
toccarle
Und
sie
schienen
so
nah,
dass
ich
sie
fast
berühren
konnte
Sono
sceso
così
per
strada
So
bin
ich
auf
die
Straße
gegangen
E
sotto
casa
mi
aspettava
lei
Und
unten
am
Haus
erwartete
sie
mich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fausto Cogliati, Alessandro Aleotti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.