Текст и перевод песни Articolo 31 - La rinascita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sballa
strippa
salta
su
(su
su
su)
Go
wild,
strip,
jump
up
(up
up
up)
Spaghetti
funk
la
crew
nel
funky
rendez-vous
Spaghetti
funk,
the
crew
in
the
funky
rendez-vous
E
la
storia
che
rinasce
ogni
volta
più
spessa
And
the
story
that's
reborn
thicker
every
time
Evoluzione
continua,
ma
la
radice
è
la
stessa
Continuous
evolution,
but
the
root
is
the
same
Sballa
strippa
salta
su
(su
su
su)
Go
wild,
strip,
jump
up
(up
up
up)
Spaghetti
funk
la
crew
nel
funky
rendez-vous
Spaghetti
funk,
the
crew
in
the
funky
rendez-vous
E
la
storia
che
rinasce
ogni
volta
più
spessa
And
the
story
that's
reborn
thicker
every
time
Evoluzione
continua,
ma
la
radice
è
la
stessa
Continuous
evolution,
but
the
root
is
the
same
Io
sono
il
frutto
di
una
strana
mutazione
I'm
the
fruit
of
a
strange
mutation
Che
sconvolge
a
ritmo
la
composizione
di
ogni
mio
gene
That
rhythmically
shakes
up
the
composition
of
each
of
my
genes
Sopra
la
cassa
passa
ogni
pulsazione
Every
pulsation
passes
over
the
bass
Sul
campione
si
edifica
il
mio
DNA
mattone
per
mattone
My
DNA
is
built
on
the
sample,
brick
by
brick
Affina
la
mia
tecnica,
spalando
la
mia
anima
Refining
my
technique,
shoveling
my
soul
Attraverso
merda
e
poesia
Through
shit
and
poetry
È
questione
di
bioritmica
a
rendermi
diverso
It's
a
matter
of
biorhythmics
that
makes
me
different
Immerso
nella
disciplina
che
ho
studiato,
imparato
e
adesso
fatto
mia
Immersed
in
the
discipline
that
I've
studied,
learned,
and
now
made
my
own
Sono
tornato,
rinato,
uguale
e
cambiato
I'm
back,
reborn,
the
same
and
changed
Angelo
beato
e
demonio
reincarnato
Blessed
angel
and
reincarnated
demon
Artista
arrivato
e
buffone
alcolizzato
Accomplished
artist
and
alcoholic
buffoon
Bagnato
d'un
successo
meritato
rubato
in
quanto
fortunato
Bathed
in
a
deserved
success,
stolen
because
I'm
lucky
Riuscito,
fallito,
la
folla
mi
resuscita
come
in
un
antico
rito,
tipo
Succeeded,
failed,
the
crowd
resurrects
me
like
in
an
ancient
rite,
like
Mo
molla
il
colpo
perché
il
funk
tabbozzo
è
tornato
in
città
Come
on,
let
loose,
because
the
funky
sketch
is
back
in
town
Ci
sta
il
mio
barba
DJ,
Jad-funky
Nano
sul
fade
My
man
DJ
is
here,
Jad-funky
Nano
on
the
fade
J.Ax
sul
Mic,
Spaghetti
Funky
nel
fight
J.Ax
on
the
mic,
Spaghetti
Funky
in
the
fight
E
la
Spaghetti
Funk
con
il
pass
backstage
And
the
Spaghetti
Funk
with
the
backstage
pass
E
c'è
che
c'è
la
voglia
e
c'è
che
c'è
la
storia
And
there's
the
desire,
and
there's
the
story
E
c'è
che,
checché
se
ne
dica
And
there's
the
fact
that,
whatever
they
say
Son
giorni
di
fuoco
e
non
solo
di
gloria
These
are
days
of
fire,
not
just
glory
Io
rappresento
per
l'infame
quello
che
per
un
computer
rappresenta
un
virus
I
represent
for
the
infamous
what
a
virus
represents
for
a
computer
Il
microfono
rappresenta
per
me
quello
che
la
coperta
rappresenta
per
Linus
The
microphone
represents
for
me
what
the
blanket
represents
for
Linus
Il
risultato
rappresenta
ciò
che
per
un
mago
rappresenta
un
hocus
pocus
The
result
represents
what
a
hocus
pocus
represents
for
a
magician
E
tutto
è
ben
studiato
e
ben
documentato
come
un
articolo
su
Focus
And
everything
is
well
studied
and
well
documented
like
an
article
in
Focus
Quindi
passa
a
me,
diffida
dalle
imitazioni
So
pass
it
to
me,
beware
of
imitations
Reali
sulla
scena
e
mani
strette
sui
coglioni
Real
on
the
scene
and
tight
fists
on
our
balls
Dove
trovi
i
campioni,
suckeroni
infamoni
Where
do
you
find
the
samples,
infamous
suckeronis
Io
so
solo
che
un
purosangue
non
fa
gare
coi
pony,
senza
rivali
I
just
know
that
a
thoroughbred
doesn't
race
with
ponies,
no
rivals
In
quanto
non
è
una
sfida,
ma
è
la
vita
che
decide
quanto
vali
Because
it's
not
a
challenge,
but
life
that
decides
your
worth
E
come
vedi
c'ho
più
stili
che
Jad
vinili
And
as
you
can
see,
I
have
more
styles
than
Jad
has
vinyls
Che
Ferrara
chili,
che
una
ragnatela
fili
Than
Ferrara
has
kilos,
than
a
spider
web
has
threads
Che
un
treno
sedili,
che
un
burrito
chili
Than
a
train
has
seats,
than
a
burrito
has
chilies
E
adesso
passo
da
uno
stile
spesso
ad
uno
ancor
più
grasso
And
now
I'm
moving
from
a
thick
style
to
an
even
fatter
one
Quindi
non
m'abbasso
a
fare
gare
con
M.C.
sottili
So
I
don't
stoop
to
competing
with
skinny
MCs
Articolo
31
ancora
domina
il
party
Articolo
31
still
dominates
the
party
Agganciati
al
mio
tempo
prima
che
sia
troppo
tardi
Get
on
my
tempo
before
it's
too
late
Con
le
mani
per
aria
aiuta
questa
mia
storia
With
your
hands
in
the
air,
help
this
story
of
mine
Il
mio
concetto
di
festa
è
una
distanza
che
s'accorcia
My
concept
of
a
party
is
a
distance
that's
closing
Sballa,
strippa,
salta
su
Go
wild,
strip,
jump
up
Spaghetti
Funk
la
crew
nel
funky
rendez-vous
Spaghetti
Funk,
the
crew
in
the
funky
rendez-vous
Stimolante
per
lei
tipo
Hatu
Stimulant
for
you,
like
Hatu
E
l'M.C.
pollo
cuoce
sopra
il
funky
barbecue
And
the
chicken
MC
cooks
on
the
funky
barbecue
E
questo
funky
è
tranqi
quando
è
tranqi
il
sottoscritto,
zitto
And
this
funk
is
chill
when
I'm
chill,
quiet
O
lo
faccio
così
peso
che
ti
ci
schiaccio
sotto
Or
I
make
it
so
heavy
that
I
crush
you
under
it
Se
scatta
il
beat
del
funk
tabbozzo
If
the
funky
sketch
beat
drops
Non
c'è
cazzo
che
tenga
There's
no
fucking
way
Questo
andazzo
tira
in
mezzo
This
trend
pulls
you
in
Se
il
mio
DJ
sopra
il
piatto
s'affaccenda
If
my
DJ
gets
busy
on
the
turntable
Lascia
che
ti
prenda
e
che
ci
prenda
a
vicenda
Let
it
take
you
and
let
it
take
us
both
Lascia
che
qualcuno
s'offenda
e
che
qualcuno
lo
ritenga
una
leggenda
Let
someone
be
offended
and
let
someone
consider
it
a
legend
Ma
è
spaghetti
funk
a
palla
vai
bella
But
it's
spaghetti
funk,
full
blast,
come
on,
beautiful
Shakera
il
culetto
tipa,
ora
di
nuovo
in
vita
Shake
your
booty,
girl,
back
to
life
Sballa
strippa
salta
su
(su
su
su)
Go
wild,
strip,
jump
up
(up
up
up)
Spaghetti
funk
la
crew
nel
funky
rendez-vous
Spaghetti
funk,
the
crew
in
the
funky
rendez-vous
E
la
storia
che
rinasce
ogni
volta
più
spessa
And
the
story
that's
reborn
thicker
every
time
Evoluzione
continua,
ma
la
radice
è
la
stessa
Continuous
evolution,
but
the
root
is
the
same
Sballa
strippa
salta
su
(su
su
su)
Go
wild,
strip,
jump
up
(up
up
up)
Spaghetti
funk
la
crew
nel
funky
rendez-vous
Spaghetti
funk,
the
crew
in
the
funky
rendez-vous
E
la
storia
che
rinasce
ogni
volta
più
spessa
And
the
story
that's
reborn
thicker
every
time
Evoluzione
continua,
ma
la
radice
è
la
stessa
Continuous
evolution,
but
the
root
is
the
same
Qui
non
è
questione
di
incontrare
il
gusto
delle
masse
Here
it's
not
a
matter
of
meeting
the
taste
of
the
masses
Ormai
non
è
tanto
questione
di
stile
ma,
questione
di
classe
Now
it's
not
so
much
a
matter
of
style,
but
a
matter
of
class
È
essere
diverso
da
ogni
produzione
che
si
fa
nella
penisola
italica
It's
being
different
from
any
production
made
in
the
Italian
peninsula
Diverso
nella
musica,
originalità
prima
qualità
Different
in
music,
originality
first
quality
Regola
per
essere
evidente
contemporaneamente
in
due
realtà
Rule
to
be
evident
simultaneously
in
two
realities
Senti
qua
un
italiano
per
quanto
in
tecnica
Listen
to
this,
an
Italian,
no
matter
how
technical
Capace
di
tradurre
la
capacità
dello
statunitense
rapper
Capable
of
translating
the
ability
of
the
American
rapper
Sarà
sempre
un
bluff
contro
un
poker
Will
always
be
a
bluff
against
a
poker
Chi
se
ne
frega
di
essere
Zucchero
se
c'è
Joe
Cocker
Who
cares
about
being
Zucchero
if
there's
Joe
Cocker
DJ
Jad
attacca
il
cavo,
manda
il
ritmo
di
cui
sono
schiavo
DJ
Jad
plugs
in
the
cable,
sends
the
rhythm
I'm
a
slave
to
Scatta
il
funk
pure
se
il
sample
è
di
Patty
Pravo
The
funk
kicks
in
even
if
the
sample
is
from
Patty
Pravo
Rispettando
le
radici
mischi
i
frutti
di
una
nuova
botanica
Respecting
the
roots,
mix
the
fruits
of
a
new
botany
La
chiamo
spaghetti
funk,
t'assicuro
è
roba
Inedita
I
call
it
spaghetti
funk,
I
assure
you
it's
unprecedented
stuff
Per
il
98
risorto,
mi
davano
per
morto
Resurrected
for
'98,
they
thought
I
was
dead
Ma
il
film
che
ti
porto
è
un
altro
colossal
del
Festival
But
the
film
I'm
bringing
you
is
another
Festival
colossal
Scordati
il
corto,
nessuna
scorciatoia
Forget
the
short,
no
shortcuts
Anzi
creare
quello
che
non
c'è
mai
stato
è
come
rendere
Instead,
creating
what
never
existed
is
like
making
Credibile
l'incredibile,
dimostrare
realizzabile
The
unbelievable
believable,
demonstrating
the
achievable
Un'utopia,
via
dalla
mia
corsia
A
utopia,
out
of
my
lane
Sono
in
sorpasso
perenne,
alza
le
antenne
I'm
in
perpetual
overtaking,
raise
your
antennas
Arrivo
al
quarto
disco
con
più
notizie
della
CNN
I
arrive
at
the
fourth
album
with
more
news
than
CNN
Con
la
strofa
che
spacca,
la
base
che
spacca
With
the
verse
that
breaks,
the
base
that
breaks
Qualsiasi
bla-bla
prende
il
volo
Any
blah-blah
takes
flight
Stai
con
noi
se
ti
va,
se
non
ti
va
schippa
e
vaffanculo
Stay
with
us
if
you
want,
if
you
don't,
fuck
off
and
fuck
you
Sballa
strippa
salta
su
(su
su
su)
Go
wild,
strip,
jump
up
(up
up
up)
Spaghetti
funk
la
crew
nel
funky
rendez-vous
Spaghetti
funk,
the
crew
in
the
funky
rendez-vous
E
la
storia
che
rinasce
ogni
volta
più
spessa
And
the
story
that's
reborn
thicker
every
time
Evoluzione
continua,
ma
la
radice
è
la
stessa
Continuous
evolution,
but
the
root
is
the
same
Sballa
strippa
salta
su
(su
su
su)
Go
wild,
strip,
jump
up
(up
up
up)
Spaghetti
funk
la
crew
nel
funky
rendez-vous
Spaghetti
funk,
the
crew
in
the
funky
rendez-vous
E
la
storia
che
rinasce
ogni
volta
più
spessa
And
the
story
that's
reborn
thicker
every
time
Evoluzione
continua,
ma
la
radice
è
la
stessa
Continuous
evolution,
but
the
root
is
the
same
Sballa
strippa
salta
su
(su
su
su)
Go
wild,
strip,
jump
up
(up
up
up)
Spaghetti
funk
la
crew
nel
funky
rendez-vous
Spaghetti
funk,
the
crew
in
the
funky
rendez-vous
E
la
storia
che
rinasce
ogni
volta
più
spessa
And
the
story
that's
reborn
thicker
every
time
Evoluzione
continua,
ma
la
radice
è
la
stessa
Continuous
evolution,
but
the
root
is
the
same
Mah,
io
questa
musica
proprio
non
la
capisco
Mah,
I
just
don't
understand
this
music
Ai
miei
tempi
sì
che
si
ballava
In
my
days,
we
really
danced
Quando
la
città
era
in
mano
ai
ragazzi
del
King
Mauri
When
the
city
was
in
the
hands
of
King
Mauri's
boys
Ah,
era
festa
tutte
le
sere
Ah,
it
was
a
party
every
night
E
quanto
ci
piacevano
a
noi
ragazze
quei
mascalzoni
And
how
much
we
girls
liked
those
rascals
Eh,
erano
grandi
tempi
Eh,
those
were
great
times
Anche
se
un
po'
pericolosi
Even
if
a
little
dangerous
C'era
Johnny
Cannuccia,
Jack
Shorty
There
was
Johnny
Cannuccia,
Jack
Shorty
E
tutte
le
sere
al
loro
night
And
every
night
at
their
club
Suonavano
lo
spaghetti
funk
They
played
spaghetti
funk
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alessandro Aleotti, Vito Perrini
Альбом
Nessuno
дата релиза
07-05-1998
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.