Articolo 31 - La rinascita - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Articolo 31 - La rinascita




La rinascita
The Rebirth
Sballa strippa salta su (su su su)
Go wild, strip, jump up (up up up)
Spaghetti funk la crew nel funky rendez-vous
Spaghetti funk, the crew in the funky rendez-vous
E la storia che rinasce ogni volta più spessa
And the story that's reborn thicker every time
Evoluzione continua, ma la radice è la stessa
Continuous evolution, but the root is the same
Sballa strippa salta su (su su su)
Go wild, strip, jump up (up up up)
Spaghetti funk la crew nel funky rendez-vous
Spaghetti funk, the crew in the funky rendez-vous
E la storia che rinasce ogni volta più spessa
And the story that's reborn thicker every time
Evoluzione continua, ma la radice è la stessa
Continuous evolution, but the root is the same
Io sono il frutto di una strana mutazione
I'm the fruit of a strange mutation
Che sconvolge a ritmo la composizione di ogni mio gene
That rhythmically shakes up the composition of each of my genes
Sopra la cassa passa ogni pulsazione
Every pulsation passes over the bass
Sul campione si edifica il mio DNA mattone per mattone
My DNA is built on the sample, brick by brick
Affina la mia tecnica, spalando la mia anima
Refining my technique, shoveling my soul
Attraverso merda e poesia
Through shit and poetry
È questione di bioritmica a rendermi diverso
It's a matter of biorhythmics that makes me different
Immerso nella disciplina che ho studiato, imparato e adesso fatto mia
Immersed in the discipline that I've studied, learned, and now made my own
Sono tornato, rinato, uguale e cambiato
I'm back, reborn, the same and changed
Angelo beato e demonio reincarnato
Blessed angel and reincarnated demon
Artista arrivato e buffone alcolizzato
Accomplished artist and alcoholic buffoon
Bagnato d'un successo meritato rubato in quanto fortunato
Bathed in a deserved success, stolen because I'm lucky
Riuscito, fallito, la folla mi resuscita come in un antico rito, tipo
Succeeded, failed, the crowd resurrects me like in an ancient rite, like
Mo molla il colpo perché il funk tabbozzo è tornato in città
Come on, let loose, because the funky sketch is back in town
Ci sta il mio barba DJ, Jad-funky Nano sul fade
My man DJ is here, Jad-funky Nano on the fade
J.Ax sul Mic, Spaghetti Funky nel fight
J.Ax on the mic, Spaghetti Funky in the fight
E la Spaghetti Funk con il pass backstage
And the Spaghetti Funk with the backstage pass
E c'è che c'è la voglia e c'è che c'è la storia
And there's the desire, and there's the story
E c'è che, checché se ne dica
And there's the fact that, whatever they say
Son giorni di fuoco e non solo di gloria
These are days of fire, not just glory
Io rappresento per l'infame quello che per un computer rappresenta un virus
I represent for the infamous what a virus represents for a computer
Il microfono rappresenta per me quello che la coperta rappresenta per Linus
The microphone represents for me what the blanket represents for Linus
Il risultato rappresenta ciò che per un mago rappresenta un hocus pocus
The result represents what a hocus pocus represents for a magician
E tutto è ben studiato e ben documentato come un articolo su Focus
And everything is well studied and well documented like an article in Focus
Quindi passa a me, diffida dalle imitazioni
So pass it to me, beware of imitations
Reali sulla scena e mani strette sui coglioni
Real on the scene and tight fists on our balls
Dove trovi i campioni, suckeroni infamoni
Where do you find the samples, infamous suckeronis
Io so solo che un purosangue non fa gare coi pony, senza rivali
I just know that a thoroughbred doesn't race with ponies, no rivals
In quanto non è una sfida, ma è la vita che decide quanto vali
Because it's not a challenge, but life that decides your worth
E come vedi c'ho più stili che Jad vinili
And as you can see, I have more styles than Jad has vinyls
Che Ferrara chili, che una ragnatela fili
Than Ferrara has kilos, than a spider web has threads
Che un treno sedili, che un burrito chili
Than a train has seats, than a burrito has chilies
E adesso passo da uno stile spesso ad uno ancor più grasso
And now I'm moving from a thick style to an even fatter one
Quindi non m'abbasso a fare gare con M.C. sottili
So I don't stoop to competing with skinny MCs
Articolo 31 ancora domina il party
Articolo 31 still dominates the party
Agganciati al mio tempo prima che sia troppo tardi
Get on my tempo before it's too late
Con le mani per aria aiuta questa mia storia
With your hands in the air, help this story of mine
Il mio concetto di festa è una distanza che s'accorcia
My concept of a party is a distance that's closing
Sballa, strippa, salta su
Go wild, strip, jump up
Spaghetti Funk la crew nel funky rendez-vous
Spaghetti Funk, the crew in the funky rendez-vous
Stimolante per lei tipo Hatu
Stimulant for you, like Hatu
E l'M.C. pollo cuoce sopra il funky barbecue
And the chicken MC cooks on the funky barbecue
E questo funky è tranqi quando è tranqi il sottoscritto, zitto
And this funk is chill when I'm chill, quiet
O lo faccio così peso che ti ci schiaccio sotto
Or I make it so heavy that I crush you under it
Se scatta il beat del funk tabbozzo
If the funky sketch beat drops
Non c'è cazzo che tenga
There's no fucking way
Questo andazzo tira in mezzo
This trend pulls you in
Se il mio DJ sopra il piatto s'affaccenda
If my DJ gets busy on the turntable
Lascia che ti prenda e che ci prenda a vicenda
Let it take you and let it take us both
Lascia che qualcuno s'offenda e che qualcuno lo ritenga una leggenda
Let someone be offended and let someone consider it a legend
Ma è spaghetti funk a palla vai bella
But it's spaghetti funk, full blast, come on, beautiful
Shakera il culetto tipa, ora di nuovo in vita
Shake your booty, girl, back to life
Sballa strippa salta su (su su su)
Go wild, strip, jump up (up up up)
Spaghetti funk la crew nel funky rendez-vous
Spaghetti funk, the crew in the funky rendez-vous
E la storia che rinasce ogni volta più spessa
And the story that's reborn thicker every time
Evoluzione continua, ma la radice è la stessa
Continuous evolution, but the root is the same
Sballa strippa salta su (su su su)
Go wild, strip, jump up (up up up)
Spaghetti funk la crew nel funky rendez-vous
Spaghetti funk, the crew in the funky rendez-vous
E la storia che rinasce ogni volta più spessa
And the story that's reborn thicker every time
Evoluzione continua, ma la radice è la stessa
Continuous evolution, but the root is the same
Qui non è questione di incontrare il gusto delle masse
Here it's not a matter of meeting the taste of the masses
Ormai non è tanto questione di stile ma, questione di classe
Now it's not so much a matter of style, but a matter of class
È essere diverso da ogni produzione che si fa nella penisola italica
It's being different from any production made in the Italian peninsula
Diverso nella musica, originalità prima qualità
Different in music, originality first quality
Regola per essere evidente contemporaneamente in due realtà
Rule to be evident simultaneously in two realities
Senti qua un italiano per quanto in tecnica
Listen to this, an Italian, no matter how technical
Capace di tradurre la capacità dello statunitense rapper
Capable of translating the ability of the American rapper
Sarà sempre un bluff contro un poker
Will always be a bluff against a poker
Chi se ne frega di essere Zucchero se c'è Joe Cocker
Who cares about being Zucchero if there's Joe Cocker
DJ Jad attacca il cavo, manda il ritmo di cui sono schiavo
DJ Jad plugs in the cable, sends the rhythm I'm a slave to
Scatta il funk pure se il sample è di Patty Pravo
The funk kicks in even if the sample is from Patty Pravo
Rispettando le radici mischi i frutti di una nuova botanica
Respecting the roots, mix the fruits of a new botany
La chiamo spaghetti funk, t'assicuro è roba Inedita
I call it spaghetti funk, I assure you it's unprecedented stuff
Per il 98 risorto, mi davano per morto
Resurrected for '98, they thought I was dead
Ma il film che ti porto è un altro colossal del Festival
But the film I'm bringing you is another Festival colossal
Scordati il corto, nessuna scorciatoia
Forget the short, no shortcuts
Anzi creare quello che non c'è mai stato è come rendere
Instead, creating what never existed is like making
Credibile l'incredibile, dimostrare realizzabile
The unbelievable believable, demonstrating the achievable
Un'utopia, via dalla mia corsia
A utopia, out of my lane
Sono in sorpasso perenne, alza le antenne
I'm in perpetual overtaking, raise your antennas
Arrivo al quarto disco con più notizie della CNN
I arrive at the fourth album with more news than CNN
Con la strofa che spacca, la base che spacca
With the verse that breaks, the base that breaks
Qualsiasi bla-bla prende il volo
Any blah-blah takes flight
Stai con noi se ti va, se non ti va schippa e vaffanculo
Stay with us if you want, if you don't, fuck off and fuck you
Sballa strippa salta su (su su su)
Go wild, strip, jump up (up up up)
Spaghetti funk la crew nel funky rendez-vous
Spaghetti funk, the crew in the funky rendez-vous
E la storia che rinasce ogni volta più spessa
And the story that's reborn thicker every time
Evoluzione continua, ma la radice è la stessa
Continuous evolution, but the root is the same
Sballa strippa salta su (su su su)
Go wild, strip, jump up (up up up)
Spaghetti funk la crew nel funky rendez-vous
Spaghetti funk, the crew in the funky rendez-vous
E la storia che rinasce ogni volta più spessa
And the story that's reborn thicker every time
Evoluzione continua, ma la radice è la stessa
Continuous evolution, but the root is the same
Sballa strippa salta su (su su su)
Go wild, strip, jump up (up up up)
Spaghetti funk la crew nel funky rendez-vous
Spaghetti funk, the crew in the funky rendez-vous
E la storia che rinasce ogni volta più spessa
And the story that's reborn thicker every time
Evoluzione continua, ma la radice è la stessa
Continuous evolution, but the root is the same
Mah, io questa musica proprio non la capisco
Mah, I just don't understand this music
Ai miei tempi che si ballava
In my days, we really danced
Quando la città era in mano ai ragazzi del King Mauri
When the city was in the hands of King Mauri's boys
Ah, era festa tutte le sere
Ah, it was a party every night
E quanto ci piacevano a noi ragazze quei mascalzoni
And how much we girls liked those rascals
Eh, erano grandi tempi
Eh, those were great times
Anche se un po' pericolosi
Even if a little dangerous
C'era Johnny Cannuccia, Jack Shorty
There was Johnny Cannuccia, Jack Shorty
E tutte le sere al loro night
And every night at their club
Suonavano lo spaghetti funk
They played spaghetti funk
Che tempi
What times





Авторы: Alessandro Aleotti, Vito Perrini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.