Текст и перевод песни Articolo 31 - Noi No
Che
posto
di
merda,
pieno
di
figli
di
papà.
Che
poi
se
ci
pensi
bene,
siamo
figli
di
papà
anche
noi.
What
a
shitty
place,
full
of
daddy's
boys.
But
then
again,
if
you
think
about
it,
we're
daddy's
boys
too.
Perché
dici
così?
Why
do
you
say
that?
Perché
non
ci
manca
niente,
no.
Because
we
don't
lack
anything,
right?
Non
ci
manca
niente,
ma
siamo
diversi
dai
Brevini.
Perché
siamo
andati
al
Prinetti.
Se
andavamo
al
Manzoni
eravamo
Brevini
anche
noi.
We
don't
lack
anything,
but
we're
different
from
the
Brevinis.
Because
we
went
to
Prinetti.
If
we
went
to
Manzoni,
we'd
be
Brevinis
too.
E
se
nascevamo
in
periferia?
eravamo
diversi
And
if
we
were
born
in
the
suburbs?
We'd
be
different.
C'è
chi
È
stato
ammaestrato
e
subisce
col
capo
chinato
There
are
those
who
have
been
tamed
and
suffer
with
their
heads
bowed
Chi
non
ha
mai
vomitato
ubriaco
Those
who
have
never
vomited
drunk
Chi
ha
servito
lo
stato
Those
who
have
served
the
state
Chi
ha
amore
per
il
potere
Those
who
have
a
love
for
power
E
chi
ti
dirà
sissignore
And
those
who
will
say
yes
sir
Chi
un'
opinione
la
gira
a
seconda
del
vento
che
tira
Those
who
change
their
opinion
depending
on
the
wind
that
blows
Erano
gli
anni
settanta
It
was
the
seventies
La
seconda
metà
The
second
half
Grazie
a
bombe
e
criminalità
Thanks
to
bombs
and
crime
Mossero
in
provincia
il
nido
Moved
the
nest
to
the
province
Poche
cose
nel
frigo
Few
things
in
the
fridge
Non
capivo
soffrivo
I
didn't
understand,
I
suffered
Mi
sembrava
un
castigo
It
felt
like
a
punishment
L'allenatore
era
il
prete
The
coach
was
the
priest
Il
campo
di
grano
ad
Aprile
a
Natale
il
presepe
The
wheat
field
in
April,
the
nativity
scene
at
Christmas
Il
fosso
che
attraversava
il
paese
The
ditch
that
crossed
the
town
Pieno
di
roba
chimica
Full
of
chemicals
E
della
merda
di
ogni
milanese
And
the
shit
of
every
Milanese
Però
la
tele
era
ottimista
But
the
TV
was
optimistic
Era
prevista
una
ricrescita
There
was
a
regrowth
expected
C'era
già
in
vista
il
crollo
comunista
The
communist
collapse
was
already
in
sight
Un'alba
magica
A
magical
dawn
Di
famiglie
belle
come
quelle
delle
pubblicità
Of
beautiful
families
like
those
in
commercials
In
un
mondo
più
fottuto
di
una
porno
star
In
a
world
more
fucked
up
than
a
porn
star
A
scuola
stavo
con
I
rifiutati
At
school
I
was
with
the
rejects
Quelli
considerati
sfigati
Those
considered
losers
Senza
vestiti
firmati
Without
designer
clothes
Gli
altri
tutti
belli
e
sorridenti
ma
spenti
The
others
all
beautiful
and
smiling
but
extinguished
Io
scrivevo
sul
diario
il
credo
del
mio
club
dei
perdenti
I
wrote
the
creed
of
my
losers
club
in
my
diary
C'è
gente
che
le
tasche
si
riempie
There
are
people
who
fill
their
pockets
E
non
fa
mai
niente
per
niente
And
never
do
anything
for
nothing
Chi
è
responsabile
e
vigile
e
vive
seguendo
le
regole
Those
who
are
responsible
and
vigilant
and
live
by
the
rules
Chi
segue
bene
il
programma
Those
who
follow
the
program
well
Chi
beve
e
condanna
la
canna
Those
who
drink
and
condemn
weed
Chi
ha
messo
a
posto
la
testa
chi
ha
rovinato
la
festa
Those
who
have
settled
down,
those
who
have
ruined
the
party
Chi
non
vivrà
da
persona
Those
who
will
not
live
as
a
person
Chi
sarà
solo
un
automa
ma
Who
will
be
just
an
automaton
but
Noi
No
(Noi
no)
We
Don't
(We
don't)
Noi
No
(Noi
no)
We
Don't
(We
don't)
Noi
No
(Noi
no)
We
Don't
(We
don't)
Noi
No
(Noi
no)
We
Don't
(We
don't)
Noi
No
(Noi
no)
We
Don't
(We
don't)
Noi
No
(Noi
no)
We
Don't
(We
don't)
Erano
gli
anni
ottanta
It
was
the
eighties
La
seconda
metà
The
second
half
Dal
paese
a
cologno
monzese
di
strada
ne
và
From
the
town
to
Cologno
Monzese,
there's
a
long
way
to
go
Di
labbra
rotte
e
di
cotte
Of
broken
lips
and
crushes
Di
tagli
sulle
nocche
Of
cuts
on
the
knuckles
Prendendo
più
botte
che
gli
orfani
Taking
more
beatings
than
orphans
Nei
guerrieri
della
notte
In
the
warriors
of
the
night
Adolescenti
tesi,
privi
di
obiettivi
Tense
teenagers,
without
goals
Poco
borghesi
per
I
giri
degli
alternativi
Too
bourgeois
for
the
alternative
circles
E
questa
va
al
signorino
coi
dredd
And
this
one
goes
to
the
little
mister
with
the
dreads
La
mena
perché
ho
fatto
un
po'
di
lira
col
rap
He's
talking
shit
because
I
made
some
money
with
rap
E
indovina
chi
c'è
a
cena
chi
c'è
And
guess
who's
at
dinner,
who's
there
Un
palco
dai
primi
novanta
A
stage
from
the
early
nineties
Non
Manca
It's
not
missing
Concerti
pieni
di
gente
che
canta
Concerts
full
of
people
singing
E
cani
della
finanza
And
financial
police
dogs
Che
cadi
per
la
fattanza
e
canti
nella
tua
stanza
You
fall
for
the
weed
and
sing
in
your
room
Una
voce
sola
si
alza
A
single
voice
rises
C'è
chi
fa
il
duro
per
strada
ma
ha
casa
papi
che
paga
There
are
those
who
act
tough
on
the
streets
but
have
daddy
paying
for
their
house
C'è
chi
è
ammaestrato
e
subisce
col
capo
chinato
There
are
those
who
have
been
tamed
and
suffer
with
their
heads
bowed
E
c'è
chi
odia
il
diverso
And
there
are
those
who
hate
the
different
Chi
di
certo
c'ha
il
culo
coperto
Those
who
certainly
have
their
asses
covered
Noi
No
(Noi
no)
We
Don't
(We
don't)
Erano
feste
dove
saltate
e
vi
tirate
capate
They
were
parties
where
you
jumped
and
headbanged
A
volanti
arrivate
le
canne
buttate
Flying
squads
arrived,
joints
thrown
away
Serate
non
autorizzate
organizzate
nelle
palestre
occupate
Unauthorized
evenings
organized
in
occupied
gyms
Nel
96
le
cose
sono
svoltate
In
'96
things
changed
Il
disco
che
vendeva
tutti
i
premi
vinti
The
record
that
sold,
all
the
awards
won
E
già
ci
si
chiedeva
se
eravamo
veri
o
finti
And
people
were
already
wondering
if
we
were
real
or
fake
Ma
io
non
uso
trucco
But
I
don't
wear
makeup
Sono
come
parlo
I
am
as
I
speak
E
ho
testimoni
motivati
di
brutto
And
I
have
witnesses
motivated
as
hell
Disposti
a
raccontarlo
Willing
to
tell
it
Che
giornalmente
muovo
il
io
sedere
That
I
move
my
ass
daily
Tiro
su
il
macello
I
raise
hell
E
quando
passo
nel
quartiere
ancora
dicono
"Vai
Bello"
And
when
I
pass
through
the
neighborhood
they
still
say
"Go
Bello"
E
mi
spiace
per
i
militanti
hip
hop
And
I'm
sorry
for
the
hip
hop
militants
Le
mamme
anti
rock
ma
ho
The
anti-rock
moms
but
I
have
Il
2002
davanti
2002
ahead
of
me
E
io
una
cosa
la
so
And
I
know
one
thing
C'è
chi
canta
e
non
offende
è
sempre
un
bambino
ubbidiente
There
are
those
who
sing
and
don't
offend,
they're
always
an
obedient
child
Chi
beve
e
condanna
la
canna
Those
who
drink
and
condemn
weed
Chi
segue
il
programma
di
mamma
Those
who
follow
mom's
program
Chi
ha
amore
per
il
potere
e
chi
ti
dirà
sissignore
Those
who
have
a
love
for
power
and
those
who
will
say
yes
sir
C'è
chi
resta
composto
There
are
those
who
remain
composed
Chi
si
ritrova
d'accordo
Those
who
find
themselves
in
agreement
Chi
scrive
il
rapporto
Those
who
write
the
report
Chi
comanda
e
taglia
corto
Those
who
command
and
cut
it
short
Chi
è
felice
quando
scappa
il
morto
Those
who
are
happy
when
the
dead
escape
Chi
in
paradiso
c'ha
un
posto
Those
who
have
a
place
in
paradise
Chi
fa
presto
quello
che
gli
dite
e
non
vi
ha
mai
risposto,
ma
Those
who
quickly
do
what
you
tell
them
and
have
never
answered
you,
but
Noi
No
(noi
no)
We
Don't
(we
don't)
Noi
No
(noi
no)
We
Don't
(we
don't)
Noi
No
(noi
no)
We
Don't
(we
don't)
Noi
No
(noi
no)
We
Don't
(we
don't)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alessandro Merli, Alessandro Aleotti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.