Текст и перевод песни Articolo 31 - Non è un film
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non è un film
It's Not a Movie
Come
pesava
quello
zaino
sulle
spalle
How
heavy
that
backpack
felt
on
my
shoulders
Per
la
strada
della
scuola
e
la
maturità
On
the
way
to
school,
towards
graduation
Odiavo
ogni
professore
I
hated
every
teacher
Mi
illudevo
fosse
una
minaccia
alla
mia
libertà
I
deluded
myself,
thinking
they
threatened
my
freedom
Ed
ogni
sera
sopra
lo
schermo
And
every
night
on
the
screen
Vedevo
eroi
della
mia
età
I
saw
heroes
my
age
E
io
di
certo
ero
diverso
And
I
was
certainly
different
Ma
ci
credevo
in
una
vita
come
al
cinema
But
I
believed
in
a
life
like
in
the
movies
Ma
qui
non
è
così
But
it's
not
like
that
here
Non
c'è
il
lieto
fine
e
poi
There's
no
happy
ending
and
then
Il
buono
perde
The
good
guy
loses
I
tatuaggi
fanno
male
anni
dopo
che
li
hai
fatti
Tattoos
hurt
years
after
you
get
them
Ma
per
quello
che
ricordano
But
for
what
they
remind
you
of
Hai
visto
amici
andarsene
prima
del
tempo
You've
seen
friends
leave
before
their
time
E
sei
sicuro
che
dall'alto
ti
proteggano
And
you're
sure
they
protect
you
from
above
E
intanto
aspetti
il
colpo
di
scena
And
meanwhile
you
wait
for
the
plot
twist
Quell'occasione
unica
That
unique
opportunity
Che
ti
sistema
ogni
problema
That
fixes
every
problem
È
lei
che
ti
completerà
She's
the
one
who
will
complete
you
Ma
qui
non
è
così
But
it's
not
like
that
here
La
trama
è
inconsistente
The
plot
is
inconsistent
L'amore
non
è
mai
per
sempre
Love
is
never
forever
Lei
diceva
"non
lo
so"
You
used
to
say
"I
don't
know"
E
dopo
mi
stringeva
forte
ancora
un
po'
And
then
hold
me
tight
a
little
longer
E
diceva
di
non
prenderla
così
And
you'd
tell
me
not
to
take
it
so
hard
"Nasce,
cresce,
poi
finisce"
"It's
born,
it
grows,
then
it
ends"
E
se
tradisce
ti
sarà
chiaro
che
And
if
it
betrays
you,
it
will
be
clear
that
La
vita
non
è
un
film
Life
is
not
a
movie
Ho
il
dubbio
che
la
mia
generazione
I
have
a
doubt
that
my
generation
Muova
una
rivoluzione
immaginaria
Is
leading
an
imaginary
revolution
Doveva
essere
un
tramonto
It
was
supposed
to
be
a
sunset
E
il
bene
in
trionfo
alla
fine
della
storia
And
good
triumphing
at
the
end
of
the
story
Ma
qui
non
è
così
But
it's
not
like
that
here
L'immagine
è
un
po'
scura
The
picture
is
a
bit
dark
E
il
domani
fa
un
po'
più
paura
And
tomorrow
is
a
bit
more
scary
Lei
diceva
"non
lo
so"
You
used
to
say
"I
don't
know"
E
dopo
mi
stringeva
forte
ancora
un
po'
And
then
hold
me
tight
a
little
longer
E
diceva
di
non
prenderla
così
And
you'd
tell
me
not
to
take
it
so
hard
"Nasce,
cresce,
poi
finisce"
"It's
born,
it
grows,
then
it
ends"
E
se
tradisce
ti
sarà
chiaro
che
And
if
it
betrays
you,
it
will
be
clear
that
La
vita
non
è
un
film
Life
is
not
a
movie
Ma
lei
diceva
"non
lo
so"
But
you
used
to
say
"I
don't
know"
E
dopo
mi
stringeva
forte
ancora
un
po'
And
then
hold
me
tight
a
little
longer
Mi
diceva
di
non
prenderla
così
You'd
tell
me
not
to
take
it
so
hard
"Nasce,
cresce,
poi
finisce"
"It's
born,
it
grows,
then
it
ends"
E
se
tradisce
ti
sarà
chiaro
che
And
if
it
betrays
you,
it
will
be
clear
that
La
vita
non
è
un
film
Life
is
not
a
movie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ALESSANDRO ALEOTTI, FAUSTO COGLIATI
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.