Zero tempo per giocare sai perché c'e' che... c'e' che ogni giorno tocca a me. Zero tempo per giocare sai perché c'e' che... ogni giorno tocca a me. Zero tempo per giocare sai perché c'e' che... c'è che tocca a me, tocca a me. Zero tempo per giocare sai perché c'e' che... quando tocca a me, tocca a me.
Null Zeit zum Spielen, weißt du warum? Denn... denn jeden Tag bin ich dran. Null Zeit zum Spielen, weißt du warum? Denn... jeden Tag bin ich dran. Null Zeit zum Spielen, weißt du warum? Denn... denn ich bin dran, ich bin dran. Null Zeit zum Spielen, weißt du warum? Denn... wenn ich dran bin, bin ich dran.
E questo esame non finisce mai, sempre presenti per l'appello, stanchi, ancora in ballo, l'intervallo qui non arriva mai. E' meglio che la inventi la risposta quando non la sai, perché poi sono sempre pronti a screditarti, a biasimarti, e subito pronti a rubarti il posto quando stai per rilassarti, non puoi adagiarti. Conviene piu' studiare perché sarai sempre ignorante se è la vita è il professore, mio Signore, dammi la forza per alzarmi anche domani, e di guadagnarmi il pane con le mie mani, ma... i figli della mia citta'nascono muti e la colomba bianca ormai si nutre di rifiuti. E' una pioggia malata che ci bagna, un blues che ci accompagna, in piedi alla lavagna abbiamo...
Und diese Prüfung endet nie, immer anwesend beim Appell, müde, immer noch im Spiel, die Pause hier kommt niemals an. Es ist besser, du erfindest die Antwort, wenn du sie nicht weißt, denn dann sind sie immer bereit, dich zu diskreditieren, dir die Schuld zu geben, und sofort bereit, dir den Platz zu stehlen, wenn du dich gerade entspannen willst, du kannst dich nicht zurücklehnen. Es lohnt sich mehr zu lernen, denn du wirst immer unwissend sein, wenn das Leben der Lehrer ist, mein Herr, gib mir die Kraft, auch morgen aufzustehen, und mein Brot mit meinen Händen zu verdienen, aber... die Kinder meiner Stadt werden stumm geboren und die weiße Taube ernährt sich mittlerweile von Abfall. Es ist ein kranker Regen, der uns durchnässt, ein Blues, der uns begleitet, an der Tafel stehend haben wir...
Zero tempo per giocare sai perché c'e' che... c'e' che ogni giorno tocca a me. Zero tempo per giocare sai perché c'e' che... ogni giorno tocca a me. Zero tempo per giocare sai perché c'e' che... c'e' che tocca a me, tocca a me. Zero tempo per giocare sai perché c'e' che... quando tocca a me, tocca a me.
Null Zeit zum Spielen, weißt du warum? Denn... denn jeden Tag bin ich dran. Null Zeit zum Spielen, weißt du warum? Denn... jeden Tag bin ich dran. Null Zeit zum Spielen, weißt du warum? Denn... denn ich bin dran, ich bin dran. Null Zeit zum Spielen, weißt du warum? Denn... wenn ich dran bin, bin ich dran.
Ogni giorno tocca a me, zero tempo per giocare, lo vorrei fare, ma questa scuola non si puo' bigiare, lo sa mia madre la mattina che va a lavorare, lo sa ogni uomo su questa terra messo alla sbarra che non puo' più volare, lo sa mio nonno che ha sparato e pianto in guerra. Soffoco, manca ossigeno, sono carico di zavorra, raggi di odio creano questo effetto serra, dentro il cuore noto un senso di torpore, l'amore sembra dormire invece muore. E un rumore il cervello spacca, chi non combatte schiatta ed una voce urla: "Scappa, scappa!". Ma io non voglio, dalle paure mi spoglio perché un giorno se avro'n figlio mi guardi con orgoglio. Credimi rido in faccia ai demoni, ma canto sotto il fuoco del nemico perciò non gioco.
Jeden Tag bin ich dran, null Zeit zum Spielen, ich würde es gerne tun, aber diese Schule kann man nicht schwänzen, das weiß meine Mutter morgens, wenn sie zur Arbeit geht, das weiß jeder Mann auf dieser Erde, der angeklagt ist und nicht mehr fliegen kann, das weiß mein Großvater, der im Krieg geschossen und geweint hat. Ich ersticke, es fehlt Sauerstoff, ich bin mit Ballast beladen, Hassstrahlen erzeugen diesen Treibhauseffekt, im Herzen bemerke ich ein Gefühl der Erstarrung, die Liebe scheint zu schlafen, stattdessen stirbt sie. Und ein Lärm zerreißt das Gehirn, wer nicht kämpft, verreckt, und eine Stimme schreit: „Flieh, flieh!“. Aber ich will nicht, von den Ängsten entblöße ich mich, denn eines Tages, wenn ich einen Sohn habe, soll er mich mit Stolz ansehen. Glaub mir, ich lache den Dämonen ins Gesicht, aber ich singe unter dem Feuer des Feindes, deshalb spiele ich nicht.
Zero tempo per giocare sai perché è che... c'e' che ogni giorno tocca a me. Zero tempo per giocare sai perché c'è che... ogni giorno tocca a me. Zero tempo per giocare sai perché c'e' che... c'e' che tocca a me, tocca a me. Zero tempo per giocare sai perché c'e' che... quando tocca a me, tocca a me.
Null Zeit zum Spielen, weißt du warum? Denn es ist so... denn jeden Tag bin ich dran. Null Zeit zum Spielen, weißt du warum? Denn... jeden Tag bin ich dran. Null Zeit zum Spielen, weißt du warum? Denn... denn ich bin dran, ich bin dran. Null Zeit zum Spielen, weißt du warum? Denn... wenn ich dran bin, bin ich dran.
C'e' chi pensa che sono cambiato, c'e' chi no, c'e' chi mi ha sempre disprezzato, c'e' chi no, quindi vado come credo, dove credo, e a chi parla fuori dal mio ritmo non ci bado neanche un po', no, rispetto al cemento che mi chiede il suo battesimo, di cui son figlio ennesimo, magari il trentunesimo, do credito ai miei fratelli dedico, anche se ora eretico mi cresimo, so come funziona, è un assioma, sembrano tutti tuoi amici quando hai fortuna, parassiti sopra la mia schiena. Non voglio nessuna corona da chi scappa appena una nota stona, e sono sempre solo davanti a un guaio, nel corridoio buio e in fondo aspetta l'avvoltoio, guardo il diario, niente ore buche nell'orario e, pronto o no, usciro' io volontario quindi ho...
Manche denken, ich hätte mich verändert, manche nicht, manche haben mich immer verachtet, manche nicht, also gehe ich, wie ich glaube, wohin ich glaube, und wer außerhalb meines Rhythmus spricht, dem schenke ich nicht die geringste Beachtung, nein, Respekt vor dem Zement, der seine Taufe von mir fordert, dessen x-ter Sohn ich bin, vielleicht der einunddreißigste, ich zolle meinen Brüdern Anerkennung, denen ich dies widme, auch wenn ich mich jetzt als Ketzer firmen lasse, ich weiß, wie es funktioniert, es ist ein Axiom, sie scheinen alle deine Freunde zu sein, wenn du Glück hast, Parasiten auf meinem Rücken. Ich will keine Krone von denen, die abhauen, sobald ein Ton falsch klingt, und ich bin immer allein vor einem Problem, im dunklen Korridor, und am Ende wartet der Geier, ich schaue ins Tagebuch, keine Freistunden im Zeitplan, und, bereit oder nicht, ich werde mich freiwillig melden, also habe ich...
Zero tempo per giocare sai perché c'e' che... c'è che ogni giorno tocca a me. Zero tempo per giocare sai perché c'e' che... ogni giorno tocca a me. Zero tempo per giocare sai perché c'e' che... c'e' che tocca a me, tocca a me. Zero tempo per giocare sai perché c'e' che... quando tocca a me, tocca a me
Null Zeit zum Spielen, weißt du warum? Denn... denn jeden Tag bin ich dran. Null Zeit zum Spielen, weißt du warum? Denn... jeden Tag bin ich dran. Null Zeit zum Spielen, weißt du warum? Denn... denn ich bin dran, ich bin dran. Null Zeit zum Spielen, weißt du warum? Denn... wenn ich dran bin, bin ich dran.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.