Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Domani
è
sabato
(aha)
Morgen
ist
Samstag
(aha)
E
sai
che
giorno
è?
Und
weißt
du,
welcher
Tag
heute
ist?
Che
giorno
è,
bella?
(Venerdì,
venerdì)
Welcher
Tag
ist
heute,
Schöne?
(Freitag,
Freitag)
J
Ascia,
DJ
Jad
J-Ax,
DJ
Jad
Shakera,
shak-shakera,
shakera
Shakere,
shak-shakere,
shakere
Po-porta
via
lo
stress
di
questa
settimana
(oggi
è
venerdì)
Er
nimmt
den
Stress
dieser
Woche
weg
(heute
ist
Freitag)
Finalmente
è
venerdì
Endlich
ist
Freitag
Cinque
giorni
che
mi
sbatto,
di
stress,
di
fatica
Fünf
Tage
habe
ich
mich
abgerackert,
mit
Stress,
mit
Müdigkeit
Grazie
al
cielo
è
venerdì,
per
due
giorni
mò
è
finita
Gott
sei
Dank
ist
Freitag,
für
zwei
Tage
ist
jetzt
Schluss
damit
Stasera
si
va
in
vita,
sei
di
pomeriggio
e
sembra
che
c'è
il
sole
Heute
Abend
geht's
raus
ins
Leben,
es
ist
sechs
Uhr
nachmittags
und
es
scheint,
die
Sonne
ist
da
Aria
primaverile
anche
Febbraio,
il
venerdì
a
quest'ora
rassomiglia
a
Aprile
Frühlingsluft
sogar
im
Februar,
der
Freitag
um
diese
Zeit
ähnelt
dem
April
Che
equivale
a
magliettine
e
minigonne,
che
stile
Was
T-Shirts
und
Miniröcken
gleichkommt,
was
für
ein
Stil
Suono
il
clacson
se
mi
piace
una,
vai
bella,
splendi
come
una
stella
Ich
hupe,
wenn
mir
eine
gefällt,
los
Schöne,
strahle
wie
ein
Stern
Stasera
caccia
grossa
coi
miei
soma
Heute
Abend
große
Jagd
mit
meinen
Kumpels
Tutti
a
casa
mia
prima
di
cena,
overdose
di
doccia
schiuma
Alle
bei
mir
zu
Hause
vor
dem
Abendessen,
Überdosis
Duschgel
Goliardia
obbligatoria,
rigorosa
indisciplina
Studentischer
Übermut
ist
Pflicht,
strenge
Disziplinlosigkeit
Poi
che
si
combina
che
tipo
di
cucina?
Und
was
machen
wir
dann,
welche
Art
von
Küche?
Vada
per
il
messicano,
questa
stasera
voglio
essere
piccante
Entscheiden
wir
uns
für
Mexikanisch,
heute
Abend
will
ich
scharf
sein
Sotto
ogni
frangente
liberar
la
mente,
non
pensare
a
niente
In
jeder
Hinsicht
den
Geist
befreien,
an
nichts
denken
Capiti
quel
che
capiti,
problemi
ci
vediamo
lunedì,
stasera
torno
adolescente
Es
komme,
was
da
wolle,
Probleme
sehen
wir
uns
am
Montag
wieder,
heute
Abend
werde
ich
wieder
zum
Teenager
Porta
via
lo
stress
di
questa
settimana
(oggi
è
venerdì)
Er
nimmt
den
Stress
dieser
Woche
weg
(heute
ist
Freitag)
Finalmente
è
venerdì
Endlich
ist
Freitag
Dimentica
i
problemi,
stasera
non
li
tieni
Vergiss
die
Probleme,
heute
Abend
hast
du
sie
nicht
Siamo
schegge
di
energia
per
la
città
Wir
sind
Energiesplitter
für
die
Stadt
Siamo
il
riflesso
di
colore
che
t'abbaglierà
Wir
sind
der
Farbreflex,
der
dich
blenden
wird
E
la
musica
che
ci
ha
portato
fino
a
qui
Und
die
Musik,
die
uns
hierher
gebracht
hat
Ti
fa
sembrare
che
ogni
giorno
sia
un
po'
venerdì
Lässt
dich
glauben,
dass
jeder
Tag
ein
bisschen
Freitag
ist
Tengo
l'autoradio
così
alta
che
mi
scoppia
l'abitacolo
Ich
habe
das
Autoradio
so
laut,
dass
mir
der
Innenraum
platzt
È
la
serata
giusta
per
essere
scapolo
e
frivolo
Es
ist
der
richtige
Abend,
um
Single
und
frivol
zu
sein
C'ho
qualche
minuto
per
l'aperitivo
Ich
habe
ein
paar
Minuten
für
den
Aperitif
La
barista
oltre
al
Campari
mi
fa
su
un
sorriso,
quasi
mi
innamoro
Die
Barkeeperin
schenkt
mir
außer
dem
Campari
ein
Lächeln,
ich
verliebe
mich
fast
Ma
cosa
c'hanno
tutti
il
venerdì?
Aber
was
haben
alle
nur
am
Freitag?
Epidemia
di
buon
umore,
stasera
zero
TG
Epidemie
der
guten
Laune,
heute
Abend
keine
Nachrichten
Solo
ci
si
butta
fuori
tipo
carnevale
a
Rio
Man
stürzt
sich
einfach
raus
wie
beim
Karneval
in
Rio
Portate
voi
la
voglia
che
a
animare
il
party
poi
ci
penso
io
Bringt
ihr
die
Lust
mit,
um
die
Party
anzuheizen,
kümmere
ich
mich
dann
Vai
bello,
sono
il
portatore
del
bordello
il
fautore
del
macello
Los
Schöner,
ich
bin
der
Überbringer
des
Chaos,
der
Urheber
des
Durcheinanders
Il
venerdì
mi
riesce
meglio,
datemi
un
microfono
Am
Freitag
gelingt
es
mir
besser,
gebt
mir
ein
Mikrofon
E
lo
squaglio
con
funk
a
palla
che
si
incolla
Und
ich
bringe
es
zum
Schmelzen
mit
Funk
auf
voller
Lautstärke,
der
klebt
Come
la
vernice
sopra
I
muri,
non
molla,
tira
di
bella
Wie
Farbe
an
den
Wänden,
er
lässt
nicht
locker,
zieh
dran,
Schöne
Trasforma
questa
folla
in
una
massa
di
canguri
Verwandle
diese
Menge
in
eine
Masse
von
Kängurus
Sono
la
pallina
nel
flipper,
il
funky
goleador
dopo
tanti
sbattimenti
Ich
bin
die
Kugel
im
Flipper,
der
funky
Torjäger
nach
so
viel
Mühe
Guarda
quanti
punti
dentro
al
mio
top
score
Schau,
wie
viele
Punkte
in
meinem
Highscore
sind
È
venerdì,
oggi
si
raccoglie
zero
semina
J-Ax
in
regia
Es
ist
Freitag,
heute
wird
null
gesät,
J-Ax
an
den
Reglern
Spaghetti
funk,
t'illumina,
tipa
shakera
Spaghetti-Funk,
erleuchtet
dich,
Mädel
shakere
Porta
via
lo
stress
di
questa
settimana
(oggi
è
venerdì)
Er
nimmt
den
Stress
dieser
Woche
weg
(heute
ist
Freitag)
Finalmente
è
venerdì
Endlich
ist
Freitag
Dimentica
i
problemi,
stasera
non
li
tieni
Vergiss
die
Probleme,
heute
Abend
hast
du
sie
nicht
Siamo
schegge
di
energia
per
la
città
Wir
sind
Energiesplitter
für
die
Stadt
Siamo
il
riflesso
di
colore
che
ti
abbaglierà
Wir
sind
der
Farbreflex,
der
dich
blenden
wird
E
la
musica
che
ci
ha
portato
fino
a
qui
Und
die
Musik,
die
uns
hierher
gebracht
hat
Ti
fa
sembrare
che
ogni
giorno
sia
un
po'
venerdì
Lässt
dich
glauben,
dass
jeder
Tag
ein
bisschen
Freitag
ist
Missione
al
bancone,
un
giro
di
birra
per
tutti
Mission
an
der
Theke,
eine
Runde
Bier
für
alle
Beck's,
vado
Corona
è
così
che
funziona,
lo
champagne
lo
si
lascia
agli
yuppie
Beck's,
ich
nehme
Corona,
so
funktioniert
das,
Champagner
überlassen
wir
den
Yuppies
Il
venerdì
che
mi
cancella
il
tran-tran
Der
Freitag,
der
mir
den
Alltagstrott
auslöscht
Dopo
cinque
giorni
che
faccio
il
bravo,
tipo
Richard
Cunningam
Nach
fünf
Tagen,
an
denen
ich
brav
war,
wie
Richard
Cunningham
Stasera
schiocco
dita
come
Arthur
Fonzarelli
Heute
Abend
schnippe
ich
mit
den
Fingern
wie
Arthur
Fonzarelli
Faccio
giochi
di
prestigio
come
Tony
Binarelli
Ich
mache
Zaubertricks
wie
Tony
Binarelli
Mi
sento
fortunato,
manco
sia
stato
baciato
dalla
Dea
bendata,
Nancy
Brilli
Ich
fühle
mich
glücklich,
als
wäre
ich
von
der
Glücksgöttin
geküsst
worden,
Nancy
Brilli
Tentano
di
inquadrarti
tutti
i
giorni
Sie
versuchen
jeden
Tag,
dich
einzuordnen
Stasera
ti
consiglio
di
sfogarti,
tanto
domani
dormi
Heute
Abend
rate
ich
dir,
dich
auszutoben,
morgen
schläfst
du
ja
Mischia
ogni
essenza
di
quest'atmosfera
Mische
jede
Essenz
dieser
Atmosphäre
Beviti
la
vita
in
una
sorsata
intera
Trink
das
Leben
in
einem
einzigen
Schluck
Siamo
schegge
di
energia,
spruzziamo
la
città
di
stiloseria
Wir
sind
Energiesplitter,
wir
besprühen
die
Stadt
mit
Stil
Stasera
siamo
il
colore
che
si
impone
sul
grigiore
Heute
Abend
sind
wir
die
Farbe,
die
sich
dem
Grau
aufdrängt
Si
spera
che
la
musica
che
ci
ha
portato
fino
a
qui
Man
hofft,
dass
die
Musik,
die
uns
hierher
gebracht
hat
Porterà
dentro
ogni
giorno
un
po'
di
venerdì
Jeden
Tag
ein
bisschen
Freitag
hineinbringen
wird
Porta
via
lo
stress
di
questa
settimana
(oggi
è
venerdì)
Er
nimmt
den
Stress
dieser
Woche
weg
(heute
ist
Freitag)
Finalmente
è
venerdì
Endlich
ist
Freitag
Dimentica
i
problemi,
stasera
non
li
tieni
Vergiss
die
Probleme,
heute
Abend
hast
du
sie
nicht
Siamo
schegge
di
energia
per
la
città
Wir
sind
Energiesplitter
für
die
Stadt
Siamo
il
riflesso
di
colore
che
ti
abbaglierà
Wir
sind
der
Farbreflex,
der
dich
blenden
wird
E
la
musica
che
ci
ha
portato
fino
a
qui
Und
die
Musik,
die
uns
hierher
gebracht
hat
Ti
fa
sembrare
che
ogni
giorno
sia
un
po'
venerdì
Lässt
dich
glauben,
dass
jeder
Tag
ein
bisschen
Freitag
ist
Domani
è
sabato
Morgen
ist
Samstag
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vito Perrini, Alessandro Aleotti
Альбом
Nessuno
дата релиза
07-05-1998
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.