Текст и перевод песни Articolo 31 - Venerdì
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Domani
è
sabato
(aha)
Tomorrow
is
Saturday
(aha)
Vai,
bello
Come
on,
beautiful
Vai,
bello
Come
on,
beautiful
E
sai
che
giorno
è?
And
do
you
know
what
day
it
is?
Che
giorno
è,
bella?
(Venerdì,
venerdì)
What
day
is
it,
beautiful?
(Friday,
Friday)
J
Ascia,
DJ
Jad
J
Ax,
DJ
Jad
Shakera,
shak-shakera,
shakera
Shake
it,
shak-shakera,
shake
it
Po-porta
via
lo
stress
di
questa
settimana
(oggi
è
venerdì)
Take
away
the
stress
of
this
week
(today
is
Friday)
Finalmente
è
venerdì
Finally
it's
Friday
Cinque
giorni
che
mi
sbatto,
di
stress,
di
fatica
Five
days
of
hustling,
stress,
and
fatigue
Grazie
al
cielo
è
venerdì,
per
due
giorni
mò
è
finita
Thank
goodness
it's
Friday,
it's
over
for
two
days
now
Stasera
si
va
in
vita,
sei
di
pomeriggio
e
sembra
che
c'è
il
sole
Tonight
we're
going
out,
it's
afternoon
and
it
feels
like
sunshine
Aria
primaverile
anche
Febbraio,
il
venerdì
a
quest'ora
rassomiglia
a
Aprile
Spring
air
even
in
February,
Friday
at
this
hour
feels
like
April
Che
equivale
a
magliettine
e
minigonne,
che
stile
Which
means
t-shirts
and
miniskirts,
what
a
style
Suono
il
clacson
se
mi
piace
una,
vai
bella,
splendi
come
una
stella
I
honk
the
horn
if
I
like
one,
come
on
beautiful,
shine
like
a
star
Stasera
caccia
grossa
coi
miei
soma
Tonight
is
a
big
hunt
with
my
buddies
Tutti
a
casa
mia
prima
di
cena,
overdose
di
doccia
schiuma
Everyone
at
my
place
before
dinner,
overdose
of
shower
foam
Goliardia
obbligatoria,
rigorosa
indisciplina
Mandatory
revelry,
rigorous
indiscipline
Poi
che
si
combina
che
tipo
di
cucina?
Then
what's
the
deal,
what
kind
of
cuisine?
Vada
per
il
messicano,
questa
stasera
voglio
essere
piccante
Let's
go
for
Mexican,
tonight
I
want
to
be
spicy
Sotto
ogni
frangente
liberar
la
mente,
non
pensare
a
niente
Free
the
mind
in
every
situation,
don't
think
about
anything
Capiti
quel
che
capiti,
problemi
ci
vediamo
lunedì,
stasera
torno
adolescente
Whatever
happens,
problems
we'll
see
on
Monday,
tonight
I'm
back
to
being
a
teenager
Porta
via
lo
stress
di
questa
settimana
(oggi
è
venerdì)
Take
away
the
stress
of
this
week
(today
is
Friday)
Finalmente
è
venerdì
Finally
it's
Friday
Dimentica
i
problemi,
stasera
non
li
tieni
Forget
the
problems,
you
don't
keep
them
tonight
Siamo
schegge
di
energia
per
la
città
We
are
shards
of
energy
for
the
city
Siamo
il
riflesso
di
colore
che
t'abbaglierà
We
are
the
reflection
of
color
that
will
dazzle
you
E
la
musica
che
ci
ha
portato
fino
a
qui
And
the
music
that
brought
us
here
Ti
fa
sembrare
che
ogni
giorno
sia
un
po'
venerdì
Makes
you
feel
like
every
day
is
a
bit
like
Friday
Tengo
l'autoradio
così
alta
che
mi
scoppia
l'abitacolo
I
keep
the
car
radio
so
loud
that
my
cockpit
explodes
È
la
serata
giusta
per
essere
scapolo
e
frivolo
It's
the
right
night
to
be
single
and
frivolous
C'ho
qualche
minuto
per
l'aperitivo
I
have
a
few
minutes
for
an
aperitif
La
barista
oltre
al
Campari
mi
fa
su
un
sorriso,
quasi
mi
innamoro
The
bartender,
besides
the
Campari,
gives
me
a
smile,
I
almost
fall
in
love
Ma
cosa
c'hanno
tutti
il
venerdì?
But
what's
with
everyone
on
Friday?
Epidemia
di
buon
umore,
stasera
zero
TG
Epidemic
of
good
humor,
zero
news
tonight
Solo
ci
si
butta
fuori
tipo
carnevale
a
Rio
We
just
throw
ourselves
out
like
Carnival
in
Rio
Portate
voi
la
voglia
che
a
animare
il
party
poi
ci
penso
io
You
bring
the
desire,
I'll
take
care
of
animating
the
party
Vai
bello,
sono
il
portatore
del
bordello
il
fautore
del
macello
Come
on
beautiful,
I'm
the
bearer
of
chaos,
the
author
of
the
mess
Il
venerdì
mi
riesce
meglio,
datemi
un
microfono
Friday
is
my
best,
give
me
a
microphone
E
lo
squaglio
con
funk
a
palla
che
si
incolla
And
I
melt
it
with
loud
funk
that
sticks
Come
la
vernice
sopra
I
muri,
non
molla,
tira
di
bella
Like
paint
on
walls,
it
doesn't
let
go,
come
on
beautiful
Trasforma
questa
folla
in
una
massa
di
canguri
Turn
this
crowd
into
a
mass
of
kangaroos
Sono
la
pallina
nel
flipper,
il
funky
goleador
dopo
tanti
sbattimenti
I'm
the
ball
in
the
pinball
machine,
the
funky
goalscorer
after
so
many
struggles
Guarda
quanti
punti
dentro
al
mio
top
score
Look
how
many
points
in
my
top
score
È
venerdì,
oggi
si
raccoglie
zero
semina
J-Ax
in
regia
It's
Friday,
today
we
reap,
zero
sowing,
J-Ax
at
the
helm
Spaghetti
funk,
t'illumina,
tipa
shakera
Spaghetti
funk,
it
lights
you
up,
girl
shake
it
Porta
via
lo
stress
di
questa
settimana
(oggi
è
venerdì)
Take
away
the
stress
of
this
week
(today
is
Friday)
Finalmente
è
venerdì
Finally
it's
Friday
Dimentica
i
problemi,
stasera
non
li
tieni
Forget
the
problems,
you
don't
keep
them
tonight
Siamo
schegge
di
energia
per
la
città
We
are
shards
of
energy
for
the
city
Siamo
il
riflesso
di
colore
che
ti
abbaglierà
We
are
the
reflection
of
color
that
will
dazzle
you
E
la
musica
che
ci
ha
portato
fino
a
qui
And
the
music
that
brought
us
here
Ti
fa
sembrare
che
ogni
giorno
sia
un
po'
venerdì
Makes
you
feel
like
every
day
is
a
bit
like
Friday
Missione
al
bancone,
un
giro
di
birra
per
tutti
Mission
at
the
counter,
a
round
of
beers
for
everyone
Beck's,
vado
Corona
è
così
che
funziona,
lo
champagne
lo
si
lascia
agli
yuppie
Beck's,
I'm
going
Corona,
that's
how
it
works,
champagne
is
left
to
the
yuppies
Il
venerdì
che
mi
cancella
il
tran-tran
Friday
that
erases
the
daily
grind
for
me
Dopo
cinque
giorni
che
faccio
il
bravo,
tipo
Richard
Cunningam
After
five
days
of
being
good,
like
Richard
Cunningham
Stasera
schiocco
dita
come
Arthur
Fonzarelli
Tonight
I
snap
my
fingers
like
Arthur
Fonzarelli
Faccio
giochi
di
prestigio
come
Tony
Binarelli
I
do
magic
tricks
like
Tony
Binarelli
Mi
sento
fortunato,
manco
sia
stato
baciato
dalla
Dea
bendata,
Nancy
Brilli
I
feel
lucky,
as
if
I
were
kissed
by
the
blindfolded
Goddess,
Nancy
Brilli
Tentano
di
inquadrarti
tutti
i
giorni
They
try
to
frame
you
every
day
Stasera
ti
consiglio
di
sfogarti,
tanto
domani
dormi
Tonight
I
advise
you
to
let
loose,
you'll
sleep
tomorrow
anyway
Mischia
ogni
essenza
di
quest'atmosfera
Mix
every
essence
of
this
atmosphere
Beviti
la
vita
in
una
sorsata
intera
Drink
life
in
one
whole
sip
Siamo
schegge
di
energia,
spruzziamo
la
città
di
stiloseria
We
are
shards
of
energy,
we
spray
the
city
with
style
Stasera
siamo
il
colore
che
si
impone
sul
grigiore
Tonight
we
are
the
color
that
imposes
itself
on
the
greyness
Si
spera
che
la
musica
che
ci
ha
portato
fino
a
qui
Hopefully
the
music
that
brought
us
here
Porterà
dentro
ogni
giorno
un
po'
di
venerdì
Will
bring
a
bit
of
Friday
into
every
day
Porta
via
lo
stress
di
questa
settimana
(oggi
è
venerdì)
Take
away
the
stress
of
this
week
(today
is
Friday)
Finalmente
è
venerdì
Finally
it's
Friday
Dimentica
i
problemi,
stasera
non
li
tieni
Forget
the
problems,
you
don't
keep
them
tonight
Siamo
schegge
di
energia
per
la
città
We
are
shards
of
energy
for
the
city
Siamo
il
riflesso
di
colore
che
ti
abbaglierà
We
are
the
reflection
of
color
that
will
dazzle
you
E
la
musica
che
ci
ha
portato
fino
a
qui
And
the
music
that
brought
us
here
Ti
fa
sembrare
che
ogni
giorno
sia
un
po'
venerdì
Makes
you
feel
like
every
day
is
a
bit
like
Friday
Domani
è
sabato
Tomorrow
is
Saturday
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vito Perrini, Alessandro Aleotti
Альбом
Nessuno
дата релиза
07-05-1998
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.