Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Smoke Gets In Your Eyes
Rauch zieht in die Augen
They
asked
me
how
I
knew
my
true
love
was
true
Sie
fragten
mich,
woher
ich
wusste,
dass
meine
wahre
Liebe
echt
war
I
of
course
replied
"something
here
inside
cannot
be
denied"
Ich
antwortete
natürlich:
„Etwas
hier
drinnen
lässt
sich
nicht
leugnen“
They
said
"someday
you'll
find
all
who
love
are
blind"
Sie
sagten:
„Eines
Tages
wirst
du
sehen,
alle
Liebenden
sind
blind“
When
your
heart's
on
fire,
you
must
realize
smoke
gets
in
your
eyes
Wenn
dein
Herz
in
Flammen
steht,
musst
du
erkennen,
Rauch
zieht
dir
in
die
Augen
So
I
chaffed
them
and
I
gaily
laughed
to
think
they
could
doubt
my
love
So
verspottete
ich
sie
und
lachte
heiter
bei
dem
Gedanken,
sie
könnten
meine
Liebe
bezweifeln
Yet
today
my
love
has
flown
away,
I
am
without
my
love
Doch
heute
ist
meine
Liebe
fortgeflogen,
ich
bin
ohne
meine
Liebste
Now
laughing
friends
deride
tears
I
cannot
hide
Nun
verspotten
lachende
Freunde
die
Tränen,
die
ich
nicht
verbergen
kann
So
I
smile
and
say
"when
a
lovely
flame
dies,
smoke
gets
in
your
eyes"
So
lächle
ich
und
sage:
„Wenn
eine
schöne
Flamme
erlischt,
zieht
dir
Rauch
in
die
Augen“
(Smoke
gets
in
your
eyes,
smoke
gets
in
your
eyes)
(Rauch
zieht
dir
in
die
Augen,
Rauch
zieht
dir
in
die
Augen)
Smoke-gets-in-your-eyes
Rauch-zieht-dir-in-die-Augen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kern Jerome, Harbach Otto A
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.