Текст и перевод песни Artifex - Obsidian
I
made
friends
with
the
taste
of
my
failure
Я
подружился
со
вкусом
своего
провала,
But
she
left
me,
told
all
my
secrets
Но
она
бросила
меня,
рассказала
всем
мои
секреты.
Now
i'm
left
with
these
questions
that
rob
me
Теперь
меня
мучают
вопросы,
что
лишают
меня
Of
substance,
of
something,
my
value,
my
reason
Сути,
чего-то
важного,
моей
ценности,
цели.
I
take
steps
to
invest
in
my
hiding
Я
пытаюсь
скрыться
от
всего,
So
don't
stop,
try
to
act
like
you
notice
Поэтому
не
останавливайся,
делай
вид,
что
замечаешь.
If
tomorrow
never
comes,
i've
got
tears
in
abundance
Если
завтра
не
наступит,
у
меня
достаточно
слез,
I'll
sit
here
and
water
all
these
roses
Чтобы
сидеть
здесь
и
поливать
эти
розы.
It's
the
season
of
the
disciplined
who's
sick
of
petty
sin
Это
время
для
дисциплинированных,
кому
претит
мелкий
грех,
With
the
decision
to
repent
and
be
forgiven;
we
live
again
С
решением
покаяться
и
получить
прощение;
мы
живем
снова
And
severing
the
curses
that
reverses
all
our
purposes
И
избавляемся
от
проклятий,
которые
губят
все
наши
цели.
He
paid
every
cost
so
it's
permanent
Он
заплатил
любую
цену,
чтобы
это
было
навсегда,
But
why
do
i
still
burn
in
it?
Но
почему
я
все
еще
горю
в
этом?
The
guilt
that
used
to
cover
my
position
Вина,
что
раньше
покрывала
меня,
When
the
love
in
him
was
risen,
it
was
thrust
into
remission
Когда
любовь
в
Нем
воскресла,
была
прощена,
It
suddenly
resurfaced,
sin
in
me
is
working
Внезапно
вернулась,
грех
во
мне
действует.
Perception
of
his
grace
to
me
was
tossed,
like
a
shuriken
Восприятие
Его
благодати
ко
мне
было
отброшено,
словно
сюрикен,
Landing
on
a
victim,
penetrating
skin
Поражая
жертву,
пронзая
кожу.
And
that's
a
metaphor
for
all
that's
festering
within
И
это
метафора
всего,
что
гноится
внутри,
The
mindless
repetition
of
the
sinning
from
a
distance
Бездумное
повторение
греха
на
расстоянии
Kinda
makes
me
doubt
i
ever
had
it
to
begin
with
Заставляет
меня
сомневаться,
было
ли
у
меня
начало.
You
kept
all
your
promises
stashed
in
my
locket
Ты
хранила
все
свои
обещания
в
моем
медальоне,
But
i'm
a
criminal,
and
i
can't
ever
stop
it
Но
я
преступник,
и
я
не
могу
остановиться.
I'm
just
another
'pilate
(pilot),'
trapped
in
his
cockpit
Я
всего
лишь
еще
один
«пилот»,
запертый
в
своей
кабине.
Father
give
me
strength,
give
me
hands
of
a
locksmith
Отец,
дай
мне
силы,
дай
мне
руки
слесаря,
Break
all
these
lies
Разбей
всю
эту
ложь.
Don't
listen
to
him
Не
слушай
его.
Baby
took
a
step
and
he
fell
down
Малыш
сделал
шаг
и
упал.
Yeah,
he
fell.
the
force
made
him
cry
Да,
он
упал.
Сила
заставила
его
плакать.
Daddy
picked
him
up
again,
and
he's
well
now
Папа
снова
поднял
его,
и
теперь
он
в
порядке.
Now
he
smiles
as
he
takes
another
try
Теперь
он
улыбается,
когда
делает
новую
попытку.
The
mind
of
a
child;
mine
is
matured
Разум
ребенка;
мой
же
— взрослый,
Reversed
and
it's
hurt,
so
corrupt
by
the
world
Испорченный
и
израненный,
развращенный
этим
миром.
He
healed
all
my
blindness,
my
life
is
returned
Он
исцелил
мою
слепоту,
моя
жизнь
возвращена,
But
time
and
again,
i
throw
swine
on
them
pearls
Но
снова
и
снова
я
бросаю
свиньям
жемчуг.
And
through
all
the
truth;
and
though
you
are
god
И
несмотря
на
всю
правду;
и
хотя
Ты
— Бог,
I
do
what
i
don't,
don't
do
what
i
want
Я
делаю
то,
чего
не
должен,
не
делаю
того,
чего
хочу.
And
then
i
take
a
fall,
and
then
i
fall
again
И
тогда
я
падаю,
и
снова
падаю,
And
then
the
same
ascends,
squeeze
the
skin
around
my
neck
И
тот
же
самый
ужас
сжимает
кожу
на
моей
шее.
Consider
him,
my
servant.
zenith
of
obedience
Смотри
на
него,
мой
слуга.
Вершина
послушания.
His
mind
and
will
is
easy
for
my
speech
to
keep
him
cleaved
Его
разум
и
воля
податливы,
мои
речи
удержат
его,
Into
the
plans
that
i
have
set
for
him:
gears
are
set
in
motion
Вплетенным
в
мои
планы:
шестеренки
пришли
в
движение.
Shim
and
grease
machine,
give
to
me
all
your
devotion
Смажь
шестеренки
машины,
отдай
мне
всю
свою
преданность.
I
worked
for
many
years
to
make
the
path
below
the
softest
Я
много
лет
трудился,
чтобы
сделать
путь
внизу
самым
мягким,
Made
the
dead
look
beautiful
enough
to
touch
the
carcass
Сделал
мертвецов
достаточно
привлекательными,
чтобы
к
ним
хотелось
прикоснуться.
There'll
be
no
interference,
no
forgiveness
from
your
pulpit
Не
будет
никакого
вмешательства,
никакого
прощения
с
твоего
амвона,
Especially
'cause
now
my
will
now
lives
within
his
pulses
Тем
более
что
теперь
моя
воля
живет
в
его
пульсе.
I
opened
up
his
eyes,
marvelling
at
his
identity
Я
открыл
ему
глаза,
показав
его
истинную
сущность,
The
truth
that
he's
a
beast
and
all
his
sin
is
just
a
tendancy
Истину
о
том,
что
он
— зверь,
и
весь
его
грех
— это
просто
склонность.
Heredity:
it's
natural,
it's
natural,
i'll
snatch
your
soul
Наследственность:
это
естественно,
это
естественно,
я
заберу
твою
душу.
Act
like
you're
an
animal,
'cause
son
it's
only
natural
Веди
себя
как
животное,
сынок,
потому
что
это
естественно.
And
don't
listen
to
him
И
не
слушай
его.
Don't
listen
to
him
Не
слушай
его.
My
feelings
contradictory,
attempt
to
make
amends
Мои
чувства
противоречивы,
я
пытаюсь
исправиться,
Standing
in
the
face
on
him,
devil
saying
i'm
condemned
Стоя
перед
Ним,
дьявол
твердит,
что
я
проклят.
It's
stupid
how
regret
tends
to
make
me
now
forget
Глупо,
как
сожаление
заставляет
меня
забыть,
How
my
spirit
is
forgiven
but
my
flesh
can't
comprehend
it
Что
мой
дух
прощен,
но
моя
плоть
не
может
этого
постичь.
Ridiculous,
i've
fallen
in
this
cycle
of
predicaments
Смешно,
я
попал
в
этот
порочный
круг,
That
distances
his
wisdom
and
it
rips
apart
my
lineage
Который
отдаляет
меня
от
Его
мудрости
и
разрывает
мою
родословную.
Father,
please
forgive
the
fact
this
kid
is
just
an
idiot
Отец,
пожалуйста,
прости,
этот
парень
— просто
идиот.
Plant
me
in
your
promises:
make
me
like
obsidian
Укорени
меня
в
своих
обещаниях:
сделай
меня
подобным
обсидиану.
And
don't
listen
to
him
И
не
слушай
его.
Don't
listen
to
him
Не
слушай
его.
Don't
listem
to
him
Не
слушай
его.
Please
listen
to
him
Пожалуйста,
слушай
его.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Estrella, Nicholas Cheung
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.