Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shots
for
you
outlaws
Schüsse
für
euch
Gesetzlose
Y'all
are
now
outlaw'ed
(run!)
Ihr
seid
jetzt
alle
vogelfrei
(rennt!)
Bells
loud,
town
hall
Glocken
läuten,
Rathaus
(Load
it,
clutch
it,
pull)
(Laden,
spannen,
abziehen)
Count
on
your
downfall
(drop!)
Rechne
mit
deinem
Untergang
(fall!)
Shots
for
you
outlaws
Schüsse
für
euch
Gesetzlose
Y'all
are
now
outlaw'ed
(run!)
Ihr
seid
jetzt
alle
vogelfrei
(rennt!)
Bells
loud,
town
hall
Glocken
läuten,
Rathaus
You
could
run,
but
my
gun
just
found
ya'll
Ihr
könnt
rennen,
aber
meine
Waffe
hat
euch
alle
gefunden
"Click,
click,
click,
clack"
i'll
down
ya'll
"Klick,
klick,
klick,
klack",
ich
bringe
euch
alle
zu
Fall
Thugs
with
a
gun
mug
a
girl
and
a
stranger
Schläger
mit
einer
Waffe
überfallen
ein
Mädchen
und
einen
Fremden
Six
lead
slug
and
they
twirl
in
a
chamber
Sechs
Bleikugeln
und
sie
wirbeln
in
einer
Kammer
Marshall
is
in.
game
ain't
poker
Der
Marshall
ist
im
Spiel,
kein
Poker
But
i
pop
'jokers,'
'ace'
in
my
holster
Aber
ich
knall'
"Joker"
ab,
hab'
ein
"Ass"
im
Halfter
The
aim
is
correct:
Das
Zielen
ist
korrekt:
Place
where
the
flame
and
your
face
intersect
Der
Ort,
wo
die
Flamme
und
dein
Gesicht
sich
kreuzen
Trade
me
the
dame
with
the
grace
and
respect
Tausche
mir
die
Dame
mit
Anmut
und
Respekt
If
it
ain't,
then
i'll
take
all
the
space
on
your
neck
(wanna
hang?)
Wenn
nicht,
dann
nehme
ich
mir
den
ganzen
Platz
an
deinem
Hals
(willst
du
hängen?)
This
town
ain't
big
enough
Diese
Stadt
ist
nicht
groß
genug
Yet
another
showdown;
trigger
clutch
Noch
ein
Showdown;
Abzug
spannen
Now
i'm
put
up
on
a
mission
here
to
put
em'
in
a
prison
Jetzt
bin
ich
auf
einer
Mission,
sie
ins
Gefängnis
zu
bringen
Make
the
'record
reposition'
now
stick
em
up
Die
'Akte
neu
ordnen',
jetzt
nehmt
die
Hände
hoch
A
roster
of
badges
incomparable
habit
to
conquer
the
savage
Eine
Liste
von
Abzeichen,
unvergleichliche
Gewohnheit,
die
Wilden
zu
besiegen
Fathering
havoc,
robbers,
bandits:
Verursachen
Chaos,
Räuber,
Banditen:
Stopped
in
their
tracks,
and
they
drop
in
a
casket
Gestoppt
auf
ihren
Spuren,
und
sie
fallen
in
einen
Sarg
Cowboys,
ranchers,
bartenders,
and
bankers
Cowboys,
Rancher,
Barkeeper
und
Bankiers
This
town
is
mine
and
my
people
ain't
got
no
reserve
for
you
strangers
Diese
Stadt
gehört
mir
und
meine
Leute
haben
keine
Geduld
für
euch
Fremde
Top
tier
of
this
frontier
Spitzenklasse
dieser
Grenze
Have
i
got
fear?
that's
not
here
Habe
ich
Angst?
Das
gibt's
hier
nicht
Stay
strapped
with
a
gun,
"pap
pap"
till
it's
done
Bleibe
bewaffnet,
"peng,
peng",
bis
es
vorbei
ist
'Till
the
winter
come
and
the
crop
yields
Bis
der
Winter
kommt
und
die
Ernte
eingebracht
ist
I'll
be
there
when
the
sinners
try
scourging
victims
Ich
werde
da
sein,
wenn
die
Sünder
versuchen,
Opfer
zu
geißeln
I
be
riding
with
a
killer
sight,
purging
villians
Ich
reite
mit
tödlichem
Blick,
säubere
von
Schurken
I'm
as
real
as
they
come,
you
the
purest
fiction
Ich
bin
so
echt,
wie
es
nur
geht,
du
bist
die
reinste
Fiktion
Ain't
nothing
gonna
hinder
my
jurisdiction
Nichts
wird
meine
Zuständigkeit
behindern
Blasting
your
hideout,
encircled,
surrounded
Spreng
dein
Versteck
in
die
Luft,
eingekesselt,
umzingelt
Cooking
in
rubble
is
what
you
amount
to
In
Trümmern
zu
kochen
ist
alles,
was
du
wert
bist
Booking
a
scuffle,
you'll
find
where
the
ground
is
Einen
Kampf
zu
buchen,
du
wirst
finden,
wo
der
Boden
ist
Looking
for
trouble?
well
sucker,
you
found
it
Suchst
du
Ärger?
Na,
du
Trottel,
du
hast
ihn
gefunden
Shots
for
you
outlaws
Schüsse
für
euch
Gesetzlose
Y'all
are
now
outlaw'ed
(run!)
Ihr
seid
jetzt
alle
vogelfrei
(rennt!)
Bells
loud,
town
hall
Glocken
läuten,
Rathaus
(Load
it,
clutch
it,
pull)
(Laden,
spannen,
abziehen)
Count
on
your
downfall
(drop!)
Rechne
mit
deinem
Untergang
(fall!)
Shots
for
you
outlaws
Schüsse
für
euch
Gesetzlose
Y'all
are
now
outlaw'ed
(run!)
Ihr
seid
jetzt
alle
vogelfrei
(rennt!)
Bells
loud,
town
hall
Glocken
läuten,
Rathaus
You
could
run,
but
my
gun
just
found
ya'll
Ihr
könnt
rennen,
aber
meine
Waffe
hat
euch
alle
gefunden
"Click,
click,
click,
clack"
i'll
down
ya'll
"Klick,
klick,
klick,
klack",
ich
bringe
euch
alle
zu
Fall
But
i
ain't
perfect
Aber
ich
bin
nicht
perfekt
At
the
same
time,
i
ain't
certain
Gleichzeitig
bin
ich
mir
nicht
sicher
If
i
am
the
law,
and
the
law
will
condemn,
Ob
ich
das
Gesetz
bin,
und
das
Gesetz
wird
verurteilen,
In
the
end,
i'm
as
guilty
as
them
Am
Ende
bin
ich
genauso
schuldig
wie
sie
Who
am
i
now
to
pass
all
the
judgment?
Wer
bin
ich
jetzt,
um
all
das
Urteil
zu
fällen?
When
it's
i
who
deserves
to
be
punished?
Wenn
ich
es
bin,
der
es
verdient,
bestraft
zu
werden?
If
the
law
can't
save
or
can't
solve,
Wenn
das
Gesetz
nicht
retten
oder
lösen
kann,
I
guess
that
makes
me
a...
Ich
schätze,
das
macht
mich
zu
einem...
This
shot's
for
us
outlaws
Dieser
Schuss
ist
für
uns
Gesetzlose
Everybody
on
the
earth
is
an
outlaw
Jeder
auf
der
Erde
ist
ein
Gesetzloser
Somebody
died,
paid
the
price
with
his
life
Jemand
starb,
bezahlte
den
Preis
mit
seinem
Leben
Consider
us
saved
from
the
downfall
Betrachte
uns
als
gerettet
vor
dem
Untergang
Where
is
your
downfall?
Wo
ist
dein
Untergang?
Where
is
your
downfall?
Wo
ist
dein
Untergang?
The
law
condemns,
and
i
fall
everyday,
but
grace
now
abounds
Das
Gesetz
verurteilt,
und
ich
falle
jeden
Tag,
aber
Gnade
ist
jetzt
im
Überfluss
So
thank
god
Also,
Gott
sei
Dank
Load
it,
clutch
it,
pull,
drop
Laden,
spannen,
abziehen,
fallen
lassen
Load
it,
clutch
it,
pull,
drop
Laden,
spannen,
abziehen,
fallen
lassen
You
could
run
but
grace
outran
ya'll
Ihr
konntet
rennen,
aber
die
Gnade
hat
euch
alle
überholt
You
could
hide
but
grace
just
found
ya'll
Ihr
konntet
euch
verstecken,
aber
die
Gnade
hat
euch
alle
gefunden
Load
it
clutch
it,
pull,
drop
Laden,
spannen,
abziehen,
fallen
lassen
Load
it,
clutch
it,
pull,
drop
Laden,
spannen,
abziehen,
fallen
lassen
You
could
run
but
grace
outran
ya'll
Ihr
konntet
rennen,
aber
die
Gnade
hat
euch
alle
überholt
And
grace
now
abounds
so
thank
god
Und
Gnade
ist
jetzt
im
Überfluss,
also
Gott
sei
Dank
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Estrella, Nicholas Cheung
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.