Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
bell-and-sam-interlude/03*
Glocke-und-Sam-Zwischenspiel/03*
Empty
shooters
and
uno
cards
spilled
over
my
table
Leere
Patronenhülsen
und
Uno-Karten
verstreut
auf
meinem
Tisch
It's
been
cold
on
the
culdesac,
covered,
bag
of
paper
Es
ist
kalt
in
der
Sackgasse,
bedeckt,
eine
Papiertüte
It's
a
grueling
performance,
according
to
the
label
Es
ist
eine
zermürbende
Vorstellung,
laut
dem
Label
20
shots,
diluted
by
rocks,
that
strikes
a
fallen
angel
20
Shots,
verdünnt
mit
Eis,
das
trifft
einen
gefallenen
Engel
I've
been
real
protected,
ain't
no
need
to
meet
my
maker
Ich
war
gut
geschützt,
ich
brauche
meinen
Schöpfer
nicht
zu
treffen
I
was
in
the
corner
pacing,
or
complacent,
second
placing
Ich
war
in
der
Ecke
und
lief
auf
und
ab,
oder
selbstgefällig,
zweiter
Platz
The
swamp
juice,
I
made
a
haven,
keep
the
casing
Der
Sumpfsaft,
ich
habe
einen
Zufluchtsort
geschaffen,
behalte
das
Gehäuse
Everything
erodes,
and
comes
back,
like
rally
taking
place
and
Alles
zerfällt
und
kommt
zurück,
wie
bei
einer
Rallye,
die
stattfindet,
und
She
questioning
your
race,
she
drunk
as
fuck,
wants
tattoos
on
her
face
Sie
stellt
deine
Herkunft
in
Frage,
sie
ist
stockbesoffen,
will
Tattoos
im
Gesicht
I'd
gladly
take
the
place,
a
designated
label
sets
my
fate
Ich
würde
gerne
den
Platz
einnehmen,
ein
bestimmtes
Label
bestimmt
mein
Schicksal
I'd
drink
entire
lakes,
leave
no
reserves,
no
place
for
fish
to
stay
Ich
würde
ganze
Seen
austrinken,
keine
Reserven
hinterlassen,
keinen
Platz
für
Fische
zum
Bleiben
But
I'll
stay
out
the
way,
and
run
it
up
on
Saturday
Aber
ich
halte
mich
raus
und
ziehe
es
am
Samstag
durch
We
done
passed
like
half
the
trials
and
tribulations,
Wir
haben
mehr
als
die
Hälfte
der
Prüfungen
und
Schwierigkeiten
hinter
uns,
Brand
new
stipulations
just
to
make
it
out
the
fucking
basement,
Brandneue
Auflagen,
nur
um
aus
dem
verdammten
Keller
herauszukommen,
Unaffiliated
less
it's
with
a
star,
we
done
really
made
it,
Ungebunden,
es
sei
denn,
es
ist
mit
einem
Star,
wir
haben
es
wirklich
geschafft,
Took
a
lot
to
get
this
far,
took
a
lot
to
get
this...
Es
hat
viel
gebraucht,
um
so
weit
zu
kommen,
es
hat
viel
gebraucht,
um
das
zu
bekommen...
Aye
remember
the
moon
and
the
stars
recording
in
closets
seems
forever
ago,
Hey,
erinnere
dich
an
den
Mond
und
die
Sterne,
Aufnahmen
in
Schränken
scheinen
ewig
her
zu
sein,
Days
end
lead
to
new
beginnings,
but
we
still
got
forever
to
go,
Tagesenden
führen
zu
neuen
Anfängen,
aber
wir
haben
noch
eine
Ewigkeit
vor
uns,
The
stars
is
forever
and
more
she
talking
bout
horo-the-scopes,
she
telling
the
scopes
Die
Sterne
sind
für
immer
und
mehr,
sie
redet
über
Horo-die-Skope,
sie
erzählt
die
Skope
Telescope
looking
they
scoping
us
out
wondering
where
in
the
hell
we
gon
go
Teleskopblick,
sie
spähen
uns
aus
und
fragen
sich,
wo
zum
Teufel
wir
hingehen
werden
With
Bell
and
Sam
and
K
the
bartender
Mit
Bell
und
Sam
und
K,
dem
Barkeeper
Sp-sp-speaking
bout
that
shit
we
don't
even
remember,
off
in
the,
Sp-sp-sprechen
über
das
Zeug,
an
das
wir
uns
nicht
einmal
erinnern,
ab
in
den,
Abyss
bitch,
this
a
hard
place
where
the
rocks,
Abgrund,
Schlampe,
das
ist
ein
harter
Ort,
wo
die
Felsen,
Time
ticking
it
don't
stop,
but
you
know
that
we
near
a
lot
of
Die
Zeit
tickt,
sie
hört
nicht
auf,
aber
du
weißt,
dass
wir
in
der
Nähe
von
viel
Greatness,
I
rock
a
pair
of
clocks
just
to
see
how
the
day
ends,
Größe
sind,
Ich
trage
ein
Paar
Uhren,
nur
um
zu
sehen,
wie
der
Tag
endet,
And
then
replay
them,
all
the
memories
I
made
them,
Und
spiele
sie
dann
noch
mal
ab,
all
die
Erinnerungen,
die
ich
gemacht
habe,
Bartender
fade
them,
bartender
fade
them
Barkeeper,
lass
sie
verblassen,
Barkeeper,
lass
sie
verblassen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Olivier Kubicki
Альбом
*
дата релиза
23-02-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.