Artur Pizarro - 5 Piezas del siglo XVI: No. 1. Diferencias sobre 'el canto del caballero' (Variation on The Knight's Song) - перевод текста песни на немецкий




5 Piezas del siglo XVI: No. 1. Diferencias sobre 'el canto del caballero' (Variation on The Knight's Song)
5 Stücke aus dem 16. Jahrhundert: Nr. 1. Variationen über 'el canto del caballero' (Variationen über das Ritterlied)
Buscando en mi mente hurgue por laberintos
Suchend in meinem Geist grub ich durch Labyrinthe,
Topándome con cientos de sentimientos distintos
Stieß dabei auf Hunderte von verschiedenen Gefühlen.
Hallazgos memorables puntos débiles tocaron,
Denkwürdige Funde berührten schwache Punkte,
Momentos del pasado que marcaron despertaron,
Momente der Vergangenheit, die prägten, erwachten.
Al ver las diferencias que este mundo mostraba
Als ich die Unterschiede sah, die diese Welt zeigte,
Porque cada mirada antes estaba confiada,
Denn jeder Blick war zuvor voller Vertrauen,
El suelo se pisaba siempre con pura firmeza
Der Boden wurde immer mit purer Festigkeit betreten,
Y a pesar de que existía era baja la pobreza,
Und obwohl es sie gab, war die Armut gering.
Grandeza en esos padres que solo solían decir
Größe in jenen Vätern, die nur zu sagen pflegten,
Que si aprendes a reír serás feliz en tu vivir,
Dass, wenn du lernst zu lachen, du glücklich in deinem Leben sein wirst,
Pero tiempos pasaron, y no hay que discutir
Aber Zeiten vergingen, und es ist nicht zu diskutieren,
Que hoy en día dirían trabajar y subsistir,
Dass sie heute sagen würden, arbeiten und überleben.
Suelen sonreír millonarios del poder
Millionäre der Macht pflegen zu lächeln,
Porque hay brillo es su bolsillo y es sencillo su placer,
Weil Glanz in ihrer Tasche ist und ihr Vergnügen einfach,
Cuesta entender lo injusto de la vida
Es ist schwer, die Ungerechtigkeit des Lebens zu verstehen,
La esperanza se transforma, en una herida abierta
Die Hoffnung verwandelt sich in eine offene Wunde.
Mentes son inciertas, y quien nos cuida
Die Geister sind ungewiss, und wer kümmert sich um uns,
Si se encuentra más cariño en un teléfono y descuida,
Wenn mehr Zuneigung in einem Telefon gefunden wird und vernachlässigt,
El mundo va en declive, exhibe el consumismo
Die Welt geht bergab, stellt den Konsum zur Schau,
Cuando antes la felicidad era ser solo uno mismo
Während früher das Glück darin bestand, einfach man selbst zu sein.
Este abismo es mundial, hay gente que camina
Dieser Abgrund ist global, es gibt Menschen, die gehen
10 kilómetros por un trabajo, que desanima,
10 Kilometer für eine Arbeit, die entmutigt,
Y otros van en auto dos esquinas y se quejan
Und andere fahren mit dem Auto zwei Ecken und beschweren sich,
Expresan inconformes que en su puesto se estresan
Äußern unzufrieden, dass sie sich in ihrer Position gestresst fühlen.
Diferencias Mundiales
Globale Unterschiede
Este ejército es hipnotizado por péndulos materiales
Diese Armee ist hypnotisiert von materiellen Pendeln,
Y no queda una base de sustento
Und es bleibt keine Basis der Unterstützung,
Gente en un cuento miran el jadeo de otro aliento
Menschen in einer Geschichte betrachten das Keuchen eines anderen Atems.
Diferencias Mundiales
Globale Unterschiede
Ser ser humano conlleva portar nuestros rangos sociales
Mensch zu sein bedeutet, unsere sozialen Ränge zu tragen,
Desesperan pero operan rutinarios
Sie verzweifeln, aber arbeiten routiniert,
Viviendo el día a día tachando los calendarios
Leben Tag für Tag und streichen die Kalender durch.
Empecé a diferenciar ese mundo de magnates
Ich begann, diese Welt der Magnaten zu unterscheiden,
La suerte sonríe a unos y a otros les da arrebates
Das Glück lächelt einigen zu und anderen gibt es Wutausbrüche,
Pero son desiguales hay algunos que dan
Aber sie sind ungleich, es gibt einige, die geben,
Aunque manos les ofrecen solo migajas de pan
Obwohl Hände ihnen nur Brotkrumen anbieten.
El ser innato nace con futuro desde su raíz
Das angeborene Wesen wird mit Zukunft von seiner Wurzel an geboren,
Sabe que su trabajo no le dejara cicatriz
Weiß, dass seine Arbeit ihm keine Narbe hinterlassen wird,
Pero hay diferente matiz y lo lleva el infeliz
Aber es gibt eine andere Nuance, und der Unglückliche trägt sie,
Sin alimento la mente crecerá sin su motriz
Ohne Nahrung wird der Geist ohne seinen Antrieb wachsen.
De este lado el raspón y de este lado el tajo
Auf dieser Seite die Schramme und auf dieser Seite der Schnitt,
Sentirás desnutrición y tu ocultaras tu fajo
Du wirst Unterernährung spüren und deinen Bündel verstecken,
Es que por debajo alguien siempre está
Es ist so, dass darunter immer jemand ist,
El que ríe diciendo gracias y el que llora el ojala
Derjenige, der lacht und Danke sagt, und derjenige, der das Hoffentlich beweint.
Golpeando la conciencia se llega a entender
Wenn man das Gewissen schlägt, versteht man,
Como el bien y el mal también existe ganar y perder
Wie das Gute und das Böse auch Gewinnen und Verlieren existieren,
Debemos aprender la vida es una aventura
Wir müssen lernen, das Leben ist ein Abenteuer,
Que la salud es lo primero y que nunca se asegura
Dass die Gesundheit das Wichtigste ist und dass sie nie sicher ist.
Juega la tolerancia, avaricia y el rencor
Es spielen Toleranz, Gier und Groll,
Porque bebemos agua sucia y ellos el licor?
Warum trinken wir schmutziges Wasser und sie den Likör?
Son situaciones y no se trata de injusticia
Es sind Situationen und es geht nicht um Ungerechtigkeit,
Es que el tener lo que no poseo molesta y desquicia
Es ist so, dass das zu haben, was ich nicht besitze, stört und verrückt macht.
Muchos no llevan la llave de la cerradura
Viele tragen nicht den Schlüssel zum Schloss,
Entre chapas y frío viven entre la basura
Zwischen Blech und Kälte leben sie im Müll,
Condenada postura generación de payasos
Verdammte Haltung, Generation von Clowns,
Sonríen la vida para no sentir los latigazos
Sie lächeln das Leben an, um die Peitschenhiebe nicht zu spüren.
Diferencias Mundiales
Globale Unterschiede
Este ejército es hipnotizado por péndulos materiales
Diese Armee ist hypnotisiert von materiellen Pendeln,
Y no queda una base de sustento
Und es bleibt keine Basis der Unterstützung,
Gente en un cuento miran el jadeo de otro aliento
Menschen in einer Geschichte betrachten das Keuchen eines anderen Atems.
Diferencias Mundiales
Globale Unterschiede
Ser ser humano conlleva portar nuestros rangos sociales
Mensch zu sein bedeutet, unsere sozialen Ränge zu tragen,
Desesperan pero operan rutinarios
Sie verzweifeln, aber arbeiten routiniert,
Viviendo el día a día tachando los calendarios
Leben Tag für Tag und streichen die Kalender durch.
Ya no queda nada navego sin el viento
Es bleibt nichts mehr, ich segle ohne Wind,
Postrare hazañas las que diga el tiempo
Ich werde Heldentaten niederlegen, die die Zeit ansagen wird,
Perdurare conmigo siendo lo que soy
Ich werde mit mir verweilen und das sein, was ich bin,
Entrañando esta alma porque vivo estoy
Diese Seele durchdringend, weil ich lebe.
Tesoro fundamental esperando mi ataúd
Grundlegender Schatz, der auf meinen Sarg wartet,
Rige mi futuro, y maldice mi juventud,
Beherrscht meine Zukunft und verflucht meine Jugend,
Restringe lo grandioso de haber nacido
Beschränkt das Großartige daran, geboren zu sein,
Cegando todo aquello que nosotros hemos recibido
Verblendet all das, was wir empfangen haben.
Demos un paneo observen a su alrededor
Lasst uns einen Überblick geben, schaut euch um,
Les preocupa quienes lo tiene y si vive mejor
Sie sorgen sich darum, wer es hat und ob er besser lebt,
No se dan cuenta que hay cosas mas importantes
Sie merken nicht, dass es wichtigere Dinge gibt,
El Nacer discapacitado o con órganos faltantes
Behindert oder mit fehlenden Organen geboren zu werden.
Mentes engreídas esclavos de poder
Eingebildete Geister, Sklaven der Macht,
Tienen que sentirlo para llegarnos a entender
Sie müssen es fühlen, um uns zu verstehen,
Ayudemos a ayudarnos esa es la clave
Helfen wir uns gegenseitig, das ist der Schlüssel,
Y que la traba en la olvidada igualdad se nos destrabe
Und dass die Hürde in der vergessenen Gleichheit sich für uns löst.
Golpes grabes, esos que nos llevan a pensar,
Schwere Schläge, jene, die uns zum Nachdenken bringen,
Quejarse de lo negativo sin saberse valorar
Sich über das Negative beschweren, ohne sich selbst zu schätzen,
El estar indiferente ante todo
Gleichgültig gegenüber allem zu sein,
Hace que la mente se pudra y piense de otro modo,
Führt dazu, dass der Geist verrottet und anders denkt.
Solo has de vos, un mundo aparte
Mache aus dir selbst eine eigene Welt, meine Liebe,
Solidariza tu sonrisa que hará cambiarte
Solidarisiere dein Lächeln, das dich verändern wird,
Comparte la alegría y aprende a expresarla
Teile die Freude und lerne, sie auszudrücken,
Que la vida es solo una hay que empezar a disfrutarla
Denn das Leben ist nur eins, man muss anfangen, es zu genießen.





Авторы: Joaquin Rodrigo Vidre, Antonio De Cabezon, Luis De Milan, Alonso De Mudarra, Enrique De Valderrabano

Artur Pizarro - Relaxing Piano Music for Studying & Focus
Альбом
Relaxing Piano Music for Studying & Focus
дата релиза
07-02-2015


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.