Arturo Sandoval feat. Alejandro Sanz & Gordon Goodwin's Big Phat Band - Corazón Partio - перевод текста песни на немецкий

Corazón Partio - Alejandro Sanz , Arturo Sandoval , Gordon Goodwin's Big Phat Band перевод на немецкий




Corazón Partio
Gebrochenes Herz
Tiritas pa′ este corazón partido
Pflaster für dieses gebrochene Herz
Tiritas pa' este corazón partido
Pflaster für dieses gebrochene Herz
Ya lo ves, que no hay dos sin tres
Du siehst es ja, aller guten Dinge sind drei
Que la vida va y viene y que no se detiene
Dass das Leben kommt und geht und nicht stehen bleibt
Y, y qué yo
Und, und was weiß ich
Pero miénteme aunque sea
Aber lüg mich an, auch wenn es nur so ist
Dime que algo queda entre nosotros dos
Sag mir, dass etwas zwischen uns beiden bleibt
Que en tu habitación nunca sale el sol
Dass in deinem Zimmer nie die Sonne aufgeht
Ni existe el tiempo ni el dolor
Weder Zeit noch Schmerz existiert
Llévame si quieres a perder
Nimm mich mit, wenn du willst, um zu verlieren
A ningún destino, sin ningún porque
Zu keinem Ziel, ohne irgendein Warum
Ya lo sé, corazón que no ve
Ich weiß es schon, Herz, das nicht sieht
Es corazón que no siente
Ist ein Herz, das nicht fühlt
O corazón que te miente, amor
Oder ein Herz, das dich anlügt, meine Liebe
Pero, sabes que en lo más profundo de mi alma
Aber, du weißt, dass tief in meiner Seele
Sigue aquel dolor por creer en ti
Immer noch dieser Schmerz ist, weil ich an dich geglaubt habe
Qué fue de la ilusión de lo bello que es vivir
Was wurde aus der Illusion, wie schön das Leben ist
¿Para qué me curaste cuando estaba herido
Wozu hast du mich geheilt, als ich verwundet war
Si hoy me dejas de nuevo el corazón partido?
Wenn du mir heute wieder das Herz brichst?
¿Y quién me va a entregar sus emociones?
Und wer wird mir seine Gefühle geben?
¿Quién me va a pedir que nunca la abandone?
Wer wird mich bitten, sie niemals zu verlassen?
¿Quién me tapará esta noche si hace frío?
Wer wird mich heute Nacht zudecken, wenn es kalt ist?
¿Quién me va a curar el corazón partido?
Wer wird mein gebrochenes Herz heilen?
¿Quién llenará de primaveras este Enero
Wer wird diesen Januar mit Frühling füllen
Y bajará la luna para que juguemos?
Und den Mond herunterholen, damit wir spielen?
Dime, si te vas, dime cariño mío
Sag mir, wenn du gehst, sag mir, mein Schatz
¿Quién me va a curar el corazón partido?
Wer wird mein gebrochenes Herz heilen?
Tiritas pa′ este corazón partido
Pflaster für dieses gebrochene Herz
(Sí, tiritas tú, tirito yo)
(Ja, Pflaster brauchst du, Pflaster brauch ich)
Tiritas pa' este corazón partido
Pflaster für dieses gebrochene Herz
Dar solamente aquello que te sobra
Nur das zu geben, was du übrig hast
Nunca fue compartir, sino dar limosna, amor
War niemals teilen, sondern Almosen geben, meine Liebe
Si no lo sabes tú, te lo digo yo
Wenn du es nicht weißt, sage ich es dir
Después de la tormenta siempre llega la calma
Nach dem Sturm kommt immer die Ruhe
Pero que después de ti
Aber ich weiß, dass nach dir
Después de ti no hay nada
Nach dir nichts mehr ist
¿Para qué me curaste cuando estaba herido
Wozu hast du mich geheilt, als ich verwundet war
Si hoy me dejas de nuevo el corazón partido?
Wenn du mir heute wieder das Herz brichst?
¿Y quién me va a entregar sus emociones?
Und wer wird mir seine Gefühle geben?
¿Quién me va a pedir que nunca la abandone?
Wer wird mich bitten, sie niemals zu verlassen?
¿Quién me tapará esta noche si hace frío?
Wer wird mich heute Nacht zudecken, wenn es kalt ist?
¿Quién me va a curar el corazón partido?
Wer wird mein gebrochenes Herz heilen?
¿Quién llenará de primaveras este Enero
Wer wird diesen Januar mit Frühling füllen
Y bajará la luna para que juguemos?
Und den Mond herunterholen, damit wir spielen?
Dime, si te vas, dime cariño mío
Sag mir, wenn du gehst, sag mir, mein Schatz
¿Quién me va a curar el corazón partido?
Wer wird mein gebrochenes Herz heilen?
¿Y quién me va a entregar sus emociones?
Und wer wird mir seine Gefühle geben?
¿Quién me va a pedir que nunca la abandone?
Wer wird mich bitten, sie niemals zu verlassen?
¿Quién me tapará esta noche si hace frío?
Wer wird mich heute Nacht zudecken, wenn es kalt ist?
¿Quién me va a curar el corazón partido?
Wer wird mein gebrochenes Herz heilen?
¿Quién llenará de primaveras este Enero
Wer wird diesen Januar mit Frühling füllen
Y bajará la luna para que juguemos?
Und den Mond herunterholen, damit wir spielen?
Dime, si te vas, dime cariño mío
Sag mir, wenn du gehst, sag mir, mein Schatz
¿Quién me va a curar el corazón partido?
Wer wird mein gebrochenes Herz heilen?
¿Quién me va a entregar sus emociones?
Und wer wird mir seine Gefühle geben?
¿Quién me va a pedir que nunca la abandone?
Wer wird mich bitten, sie niemals zu verlassen?
¿Quién me tapará esta noche si hace frío?
Wer wird mich heute Nacht zudecken, wenn es kalt ist?
¿Quién me va a curar el corazón partido?
Wer wird mein gebrochenes Herz heilen?
¿Quién llenará de primaveras este Enero
Wer wird diesen Januar mit Frühling füllen
Y bajará la luna para que juguemos?
Und den Mond herunterholen, damit wir spielen?
Dime, si te vas, dime cariño mío
Sag mir, wenn du gehst, sag mir, mein Schatz
¿Quién me va a curar el corazón partido?
Wer wird mein gebrochenes Herz heilen?
(Y bajará la luna para que juguemos)
(Und den Mond herunterholen, damit wir spielen)
(Quién llenará de primaveras este Enero)
(Wer wird diesen Januar mit Frühling füllen)
(Quién me va a curar, que juguemos)
(Wer wird mich heilen, damit wir spielen)
(Dime, si te vas)
(Sag mir, wenn du gehst)
¿Quién me va a entregar sus emociones?
Wer wird mir seine Gefühle geben?
¿Quién me va a pedir que nunca la abandone?
Wer wird mich bitten, sie niemals zu verlassen?
¿Quién me tapará esta noche si hace frío?
Wer wird mich heute Nacht zudecken, wenn es kalt ist?
¿Quién me va a curar el corazón partido?
Wer wird mein gebrochenes Herz heilen?
¿Quién llenará de primaveras este Enero
Wer wird diesen Januar mit Frühling füllen
Y bajará la luna para que juguemos?
Und den Mond herunterholen, damit wir spielen?
Dime, si te vas, dime cariño mío
Sag mir, wenn du gehst, sag mir, mein Schatz
¿Quién me va a curar el corazón partido?
Wer wird mein gebrochenes Herz heilen?
¿Quién me va a entregar sus emociones?
Wer wird mir seine Gefühle geben?
¿Quién me va a pedir que nunca la abandone?
Wer wird mich bitten, sie niemals zu verlassen?
¿Quién me tapará esta noche si hace frío?
Wer wird mich heute Nacht zudecken, wenn es kalt ist?
¿Quién me va a curar el corazón partido?
Wer wird mein gebrochenes Herz heilen?
¿Quién llenará de primaveras este Enero
Wer wird diesen Januar mit Frühling füllen
Y bajará la luna para que juguemos?
Und den Mond herunterholen, damit wir spielen?
Dime, si te vas, dime cariño mío
Sag mir, wenn du gehst, sag mir, mein Schatz
¿Quién me va a curar el corazón partido?
Wer wird mein gebrochenes Herz heilen?





Авторы: Alejandro Sanz, Alejandro Sanchez Pizarro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.