Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corazón Partio
Gebrochenes Herz
Tiritas
pa′
este
corazón
partido
Pflaster
für
dieses
gebrochene
Herz
Tiritas
pa'
este
corazón
partido
Pflaster
für
dieses
gebrochene
Herz
Ya
lo
ves,
que
no
hay
dos
sin
tres
Du
siehst
es
ja,
aller
guten
Dinge
sind
drei
Que
la
vida
va
y
viene
y
que
no
se
detiene
Dass
das
Leben
kommt
und
geht
und
nicht
stehen
bleibt
Y,
y
qué
sé
yo
Und,
und
was
weiß
ich
Pero
miénteme
aunque
sea
Aber
lüg
mich
an,
auch
wenn
es
nur
so
ist
Dime
que
algo
queda
entre
nosotros
dos
Sag
mir,
dass
etwas
zwischen
uns
beiden
bleibt
Que
en
tu
habitación
nunca
sale
el
sol
Dass
in
deinem
Zimmer
nie
die
Sonne
aufgeht
Ni
existe
el
tiempo
ni
el
dolor
Weder
Zeit
noch
Schmerz
existiert
Llévame
si
quieres
a
perder
Nimm
mich
mit,
wenn
du
willst,
um
zu
verlieren
A
ningún
destino,
sin
ningún
porque
Zu
keinem
Ziel,
ohne
irgendein
Warum
Ya
lo
sé,
corazón
que
no
ve
Ich
weiß
es
schon,
Herz,
das
nicht
sieht
Es
corazón
que
no
siente
Ist
ein
Herz,
das
nicht
fühlt
O
corazón
que
te
miente,
amor
Oder
ein
Herz,
das
dich
anlügt,
meine
Liebe
Pero,
sabes
que
en
lo
más
profundo
de
mi
alma
Aber,
du
weißt,
dass
tief
in
meiner
Seele
Sigue
aquel
dolor
por
creer
en
ti
Immer
noch
dieser
Schmerz
ist,
weil
ich
an
dich
geglaubt
habe
Qué
fue
de
la
ilusión
de
lo
bello
que
es
vivir
Was
wurde
aus
der
Illusion,
wie
schön
das
Leben
ist
¿Para
qué
me
curaste
cuando
estaba
herido
Wozu
hast
du
mich
geheilt,
als
ich
verwundet
war
Si
hoy
me
dejas
de
nuevo
el
corazón
partido?
Wenn
du
mir
heute
wieder
das
Herz
brichst?
¿Y
quién
me
va
a
entregar
sus
emociones?
Und
wer
wird
mir
seine
Gefühle
geben?
¿Quién
me
va
a
pedir
que
nunca
la
abandone?
Wer
wird
mich
bitten,
sie
niemals
zu
verlassen?
¿Quién
me
tapará
esta
noche
si
hace
frío?
Wer
wird
mich
heute
Nacht
zudecken,
wenn
es
kalt
ist?
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partido?
Wer
wird
mein
gebrochenes
Herz
heilen?
¿Quién
llenará
de
primaveras
este
Enero
Wer
wird
diesen
Januar
mit
Frühling
füllen
Y
bajará
la
luna
para
que
juguemos?
Und
den
Mond
herunterholen,
damit
wir
spielen?
Dime,
si
tú
te
vas,
dime
cariño
mío
Sag
mir,
wenn
du
gehst,
sag
mir,
mein
Schatz
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partido?
Wer
wird
mein
gebrochenes
Herz
heilen?
Tiritas
pa′
este
corazón
partido
Pflaster
für
dieses
gebrochene
Herz
(Sí,
tiritas
tú,
tirito
yo)
(Ja,
Pflaster
brauchst
du,
Pflaster
brauch
ich)
Tiritas
pa'
este
corazón
partido
Pflaster
für
dieses
gebrochene
Herz
Dar
solamente
aquello
que
te
sobra
Nur
das
zu
geben,
was
du
übrig
hast
Nunca
fue
compartir,
sino
dar
limosna,
amor
War
niemals
teilen,
sondern
Almosen
geben,
meine
Liebe
Si
no
lo
sabes
tú,
te
lo
digo
yo
Wenn
du
es
nicht
weißt,
sage
ich
es
dir
Después
de
la
tormenta
siempre
llega
la
calma
Nach
dem
Sturm
kommt
immer
die
Ruhe
Pero
sé
que
después
de
ti
Aber
ich
weiß,
dass
nach
dir
Después
de
ti
no
hay
nada
Nach
dir
nichts
mehr
ist
¿Para
qué
me
curaste
cuando
estaba
herido
Wozu
hast
du
mich
geheilt,
als
ich
verwundet
war
Si
hoy
me
dejas
de
nuevo
el
corazón
partido?
Wenn
du
mir
heute
wieder
das
Herz
brichst?
¿Y
quién
me
va
a
entregar
sus
emociones?
Und
wer
wird
mir
seine
Gefühle
geben?
¿Quién
me
va
a
pedir
que
nunca
la
abandone?
Wer
wird
mich
bitten,
sie
niemals
zu
verlassen?
¿Quién
me
tapará
esta
noche
si
hace
frío?
Wer
wird
mich
heute
Nacht
zudecken,
wenn
es
kalt
ist?
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partido?
Wer
wird
mein
gebrochenes
Herz
heilen?
¿Quién
llenará
de
primaveras
este
Enero
Wer
wird
diesen
Januar
mit
Frühling
füllen
Y
bajará
la
luna
para
que
juguemos?
Und
den
Mond
herunterholen,
damit
wir
spielen?
Dime,
si
tú
te
vas,
dime
cariño
mío
Sag
mir,
wenn
du
gehst,
sag
mir,
mein
Schatz
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partido?
Wer
wird
mein
gebrochenes
Herz
heilen?
¿Y
quién
me
va
a
entregar
sus
emociones?
Und
wer
wird
mir
seine
Gefühle
geben?
¿Quién
me
va
a
pedir
que
nunca
la
abandone?
Wer
wird
mich
bitten,
sie
niemals
zu
verlassen?
¿Quién
me
tapará
esta
noche
si
hace
frío?
Wer
wird
mich
heute
Nacht
zudecken,
wenn
es
kalt
ist?
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partido?
Wer
wird
mein
gebrochenes
Herz
heilen?
¿Quién
llenará
de
primaveras
este
Enero
Wer
wird
diesen
Januar
mit
Frühling
füllen
Y
bajará
la
luna
para
que
juguemos?
Und
den
Mond
herunterholen,
damit
wir
spielen?
Dime,
si
tú
te
vas,
dime
cariño
mío
Sag
mir,
wenn
du
gehst,
sag
mir,
mein
Schatz
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partido?
Wer
wird
mein
gebrochenes
Herz
heilen?
¿Quién
me
va
a
entregar
sus
emociones?
Und
wer
wird
mir
seine
Gefühle
geben?
¿Quién
me
va
a
pedir
que
nunca
la
abandone?
Wer
wird
mich
bitten,
sie
niemals
zu
verlassen?
¿Quién
me
tapará
esta
noche
si
hace
frío?
Wer
wird
mich
heute
Nacht
zudecken,
wenn
es
kalt
ist?
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partido?
Wer
wird
mein
gebrochenes
Herz
heilen?
¿Quién
llenará
de
primaveras
este
Enero
Wer
wird
diesen
Januar
mit
Frühling
füllen
Y
bajará
la
luna
para
que
juguemos?
Und
den
Mond
herunterholen,
damit
wir
spielen?
Dime,
si
tú
te
vas,
dime
cariño
mío
Sag
mir,
wenn
du
gehst,
sag
mir,
mein
Schatz
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partido?
Wer
wird
mein
gebrochenes
Herz
heilen?
(Y
bajará
la
luna
para
que
juguemos)
(Und
den
Mond
herunterholen,
damit
wir
spielen)
(Quién
llenará
de
primaveras
este
Enero)
(Wer
wird
diesen
Januar
mit
Frühling
füllen)
(Quién
me
va
a
curar,
que
juguemos)
(Wer
wird
mich
heilen,
damit
wir
spielen)
(Dime,
si
tú
te
vas)
(Sag
mir,
wenn
du
gehst)
¿Quién
me
va
a
entregar
sus
emociones?
Wer
wird
mir
seine
Gefühle
geben?
¿Quién
me
va
a
pedir
que
nunca
la
abandone?
Wer
wird
mich
bitten,
sie
niemals
zu
verlassen?
¿Quién
me
tapará
esta
noche
si
hace
frío?
Wer
wird
mich
heute
Nacht
zudecken,
wenn
es
kalt
ist?
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partido?
Wer
wird
mein
gebrochenes
Herz
heilen?
¿Quién
llenará
de
primaveras
este
Enero
Wer
wird
diesen
Januar
mit
Frühling
füllen
Y
bajará
la
luna
para
que
juguemos?
Und
den
Mond
herunterholen,
damit
wir
spielen?
Dime,
si
tú
te
vas,
dime
cariño
mío
Sag
mir,
wenn
du
gehst,
sag
mir,
mein
Schatz
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partido?
Wer
wird
mein
gebrochenes
Herz
heilen?
¿Quién
me
va
a
entregar
sus
emociones?
Wer
wird
mir
seine
Gefühle
geben?
¿Quién
me
va
a
pedir
que
nunca
la
abandone?
Wer
wird
mich
bitten,
sie
niemals
zu
verlassen?
¿Quién
me
tapará
esta
noche
si
hace
frío?
Wer
wird
mich
heute
Nacht
zudecken,
wenn
es
kalt
ist?
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partido?
Wer
wird
mein
gebrochenes
Herz
heilen?
¿Quién
llenará
de
primaveras
este
Enero
Wer
wird
diesen
Januar
mit
Frühling
füllen
Y
bajará
la
luna
para
que
juguemos?
Und
den
Mond
herunterholen,
damit
wir
spielen?
Dime,
si
tú
te
vas,
dime
cariño
mío
Sag
mir,
wenn
du
gehst,
sag
mir,
mein
Schatz
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partido?
Wer
wird
mein
gebrochenes
Herz
heilen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Sanz, Alejandro Sanchez Pizarro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.