Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Perdición (Live)
Dein Verderben (Live)
En
un
rincón
del
arrabal
la
vi
rogar
In
einer
Ecke
des
Armenviertels
sah
ich
sie
flehen
y
sus
ojitos
verde
mar
und
ihre
meergrünen
Äuglein
tenían
huellas
de
llorar.
trugen
Spuren
des
Weinens.
Marchita
flor
que
ya
perdiera
su
color
Verwelkte
Blume,
die
schon
ihre
Farbe
verloren
hatte
por
un
capricho
del
amor
durch
eine
Laune
der
Liebe,
que
la
llevo
a
la
perdición.
die
sie
ins
Verderben
führte.
Sola
quedo
desamparada
y
sin
amor,
Allein
blieb
sie,
verlassen
und
ohne
Liebe,
y
solo
Dios
sabré
si
tiene
salvación.
und
nur
Gott
wird
wissen,
ob
es
für
sie
Rettung
gibt.
Y
en
un
rincón
del
arrabal
Und
in
einer
Ecke
des
Armenviertels
tendrá
que
estar
su
corazón
muss
ihr
Herz
verweilen,
no
puede
amar,
sie
kann
nicht
lieben,
ha
de
morir
sin
olvidar.
sie
muss
sterben,
ohne
zu
vergessen.
Tan
solo
yo
que
la
quería
y
la
adore,
Nur
ich,
der
ich
sie
liebte
und
sie
verehrte,
al
verla
así
también
llore,
als
ich
sie
so
sah,
weinte
auch
ich,
como
en
la
noche
en
que
se
fue.
wie
in
der
Nacht,
als
sie
fortging.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Augusto A Polo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.